English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ O ] / Okudun mu

Okudun mu Çeviri Rusça

913 parallel translation
Sana verdiğim kitabı okudun mu?
Ты прочла мою книгу?
- Sen mektubu okudun mu?
- Кажется?
- Ama okudun mu bakalım? !
- Но читал ли ты её?
Gazeteleri okudun mu?
Ты видела газеты?
Bizim hakkımızda ne dediğini okudun mu hiç?
- Гитлер обидится! - А вы в курсе, что он о нас говорит?
Bunu okudun mu?
Скажи, ты читал это?
Hayatında istatistiksel bir sigorta olasılık tablosu okudun mu?
Вы ведь не бывали в нашем судебном архиве, так?
- Şunu okudun mu? - Neyi okudum mu?
- Ты читала это?
Küvet cinayeti hakkında yazılanları okudun mu?
Читаете об этом убийстве в ванной?
Peter Backalis'e yapılan otopsinin raporunu okudun mu?
Вы читали отчет о вскрытии трупа Питера Бэкэлиса?
Makaleyi okudun mu?
Вы читали статью?
Yakala, son zamanlarda hiç iyi kitap okudun mu?
Давно читал что-нибудь интересное?
- Onu okudun mu? - Hayır.
Ты читал его?
Stendhal'ı okudun mu?
- Стендаля? - Да. Книгу Стендаля... "Любовь".
- Gazeteyi okudun mu?
- Ты читал газету?
Bugün Varyete'yi okudun mu?
Ты читал сегодняшнюю "Варьете"?
"Vahşi Palmiyeler" i okudun mu?
Ты читал "Дикие пальмы"?
Dylan Thomas'ın, "Genç Bir Köpek Olan Sanatçının Portresi" kitabını okudun mu?
Ты знаешь книгу Дилана Томаса "Портрет художника в щенячестве"?
Dün gece öldürülen kızla ilgili haberi okudun mu?
Вы читали об этой девушке, что была убита вчера вечером?
- Hepsini okudun mu?
- И вы все их прочли?
- "Üç Silahşörler" i hiç okudun mu?
Слушайте, вы читали "Трех мушкетеров"?
- Okudun mu?
- Tы иx читала?
Radcliffe'ın tıbbı raporunu okudun mu?
Вы видели результаты обследования Радклифа?
Döndüğünden beri kitap okudun mu?
ТьI читал книги, после того как вернулся?
- Bunların hepsini okudun mu?
- Вы всё это прочли?
- Üniversite okudun mu?
- Ты учился в колледже?
Bu sabah "Canard Enchaine"'yi okudun mu?
Вы не видели утреннего номера "Канар Аншенэ"?
- İyi, okudun mu raporu?
- Хорошо, вы прочитали? .
Duanı okudun mu?
Помолился перед сном?
Nick, Goddard'ın Azınlık Irkların Yükselişi adlı kitabını okudun mu?
Ник, ты не читал книгу Годарда "Восстание цветных империй"?
Satırları kalpten okudun mu?
Ты стала ужасно сутулиться. Hу что, выучила свой отрывок?
Okudun mu? Yapamam.
Я жду.
Halkın fikirlerini göz önüne almalıyız Bunu okudun mu? Hayır.
Но коль мы говорим об общественном мнении, то пожалуйста.
Gazeteleri okudun mu? Evet.
- Читал газеты?
Konuşma metnimi okudun mu?
Бен, вы читали мою речь?
Gazeteleri okudun mu?
Ты читал газеты?
Okudun mu? - Hayır.
Я ищу мои галифе.
Yehova Şahitlerini okudun mu?
- Прочитайте статью о...
- Bu kitabı okudun mu?
- Ты когда-нибудь ее читал?
Define Adası'nı okudun mu?
Ты когда-нибудь читал книгу "Остров сокровищ"?
D.H. Lawrence'ı hiç okudun mu? "Lady Chatterley'in aşkları" nı?
Ты читал "Любовника леди Чаттерлей" Дэвида Лоуренса?
- Son haberi okudun mu?
- Нет, Вы взяли вот это?
Bana göre çok iyi bir rol var. Okudun mu?
Там для меня прекрасная роль.
- Bunu okudun mu?
– Ты прочла книгу?
Balin'lerin rüya görme tekniklerini okudun mu?
Ты читала, как жители Бали управляются со своими снами?
"Angelina'nın Dönüşü" nü hiç okudun mu?
Читали "Возвращение Ангелины"?
Bu mektupları okudun mu?
Ты читал эти письма?
- "Woody Allen'ın filmlerine de tapıyorum." - "Shogun'u okudun mu?"
- "О, я тоже обожаю фильмы Вуди Аллена!"
Sen... onu doğru mu okudun? O saray hizmetçisi mektup sayesinde hepimizin kurtulacağını söylemişti.
верно? что оно спасет нас всех.
Bunu okudun mu?
Читал?
- Okudun mu?
Ты читал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]