English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ O ] / Onu buraya getirin

Onu buraya getirin Çeviri Rusça

113 parallel translation
O zaman güzergahı değiştiririz. Onu buraya getirin.
Тогда перенаправьте их.
Onu buraya getirin, şu paraşütü de alın.
Ведите его и заберите парашют.
- İşte o! - Onu buraya getirin!
Ведите сочетающихся!
Her uyuya kaldığında uyandırıp onu buraya getirin.
Как только он заснет, будите его и приводите сюда.
Günah çıkartması için onu buraya getirin. Gerisini ben hallederim, endişelenmeyin.
И приведите его сюда, чтобы он меня исповедовал... и отпустил грехи.
Woodward, onu buraya getirin!
Вудворт, сюда!
Onu buraya getirin.
Ведите этого сюда.
Hangi taşın altında ise bir an evvel bulsanız iyi olur ve onu buraya getirin.
Разыщите его, вытащите из берлоги, в которой он... ... Прячется.
Bir dakika bekle. Onu buraya getirin.
Погоди секунду.
Onu buraya getirin kızlar.
Давайте, девочки, поднимите ее на сцену.
Onu buraya getirin. Güzelce sarın.
Давайте засыплем хорошенько!
Onu buraya getirin. - Hemen, efendim.
- Вызови её!
Onu buraya getirin.
Приведите её.
Onu buraya getirin çabuk.
Приведите его немедленно!
- Onu buraya getirin.
- Тащите его сюда.
Onu buraya getirin.
Доставьте её сюда!
Onu buraya getirin.
Освободите им дорогу.
Onu buraya getirin.
Давайте его сюда.
Hazır olun. 30 saniye içinde yayındayız. - Onu buraya getirin artık.
Мы в эфире через 30... ( говорит на хинди )
Ianto'yu al ve onu buraya getirin.
Возьми Йанто и привезите её.
Onu buraya getirin.
Уложите его сюда.
Onu buraya getirin.
Не пускать её туда.
Onu buraya getirin. Neye izin verdiğimi söyleyeyim.
Приведи его сюда и я ему объясню - что можно, а что нет.
Onu buraya getirin!
- Приведи его сюда!
Tenma kafayı yemiş olmalı! Onu buraya getirin!
Тенма, должно быть, выжил из ума, поймать его.
Onu buraya getirin.
Давай её сюда!
Onu buraya getirin.
Только не это. Да, везите его сюда.
Getirin onu buraya!
Ведите его сюда!
Onu hemen buraya getirin.
Немедленно приведите его сюда.
Onu buraya getirin!
Несите его туда.
Elinizden gelen herşeyi yapın. Sadece onu buraya tek parça halinde getirin.
Сделайте все, что можно, чтобы вернуть его целым.
Konusunda çok uzman. Onu hemen buraya getirin.
Артистизм придают ей минеты, хорошо оцененные критиками.
- Onu hemen getirin buraya.
- Т ащите его сюда! - Нет, нет!
Getirin onu buraya!
Привести его!
Onu buraya getirin.
Ведите его сюда.
- Onu buraya doğru getirin!
Вытащите его сюда!
Onu buraya getirin.
Привести Его!
Onu buraya getirin.
Позови его.
Onu bulun. Buraya getirin.
Возьми.
Getirin hemen onu buraya!
- Сюда его, живо!
Getirin buraya onu!
Парни, хватайте его!
Getirin onu buraya.
Дайте-ка его мне.
Demek onu yakaldınız, buraya getirin!
Значит, поймали, да? Введите!
Onu hemen buraya getirin.
Везите его сюда и поживее.
- Buraya getirin onu.
Верните его.
Bir gün onu getirin buraya. Kendi seçsin kostümünü, ben de dikerim.
Приведите его как-нибудь сюда пусть он сам выберет себе костюм, а я сошью.
Onu hemen buraya getirin.
Просто завези её.
Onu bulup, mümkün olduğunca çabuk buraya getirin.
Найдите его. И приведите сюда как можно быстрее.
Getirin onu buraya
Приведите ее сюда.
Ajan Booth eğer oğlumu Li'l Frankie'nin öldürdüğü ortaya çıkarsa onu buraya, bana getirin.
Агент Бут, если окажется, что всё это дело рук Лил Фрэнки.. ... вы приведете его сюда, ко мне.
Buraya getirin onu.
Выводите его оттуда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]