English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ O ] / Orası değil

Orası değil Çeviri Rusça

872 parallel translation
Orası değil. Bu, kasabanın diğer tarafında.
Нет, это в другом конце города.
orası değil, hayır... o taraf.
не туда, нет... сюда.
Orası değil.
Да не туда.
Orası değil, burasıydı. Bilmelisin.
Ты должна была запомнить.
Harç deposu orası değil. Orada motor parçaları var.
- Какой же это арматурный, это слесарный.
Batı Hindistan, geldikleri yer orası değil mi?
Это оттуда вся эта срань сюда лезет?
Yanlış! Orası değil, hergele.
Нет, не туда, Болван!
Orası artık yuva değil.
Это уже больше не дом.
Orası her gece sahneye çıkmana uygun bir yer değil.
Работа у О'Коннора не для тебя.
- Orası ev değil.
Дома лучше.
Orası sana göre değil.
Шахта не для тебя.
Orası Fresno'daki Hotel Stewart değil mi?
Это отель Стюарт в Фресно, правильно?
Hep mantık yoluyla ikna edilseydim, daha iyi bir çocuk olurdum. Bebeklik odam orası, değil mi?
Моя старая детская там, не так ли?
Orası sana göre değil tatlım.
Тебе там не понравится, милая.
Orası tam bir tımarhane. Hırsızlık benim alanım değil.
А есть результаты?
- Orası New Yorkluların bölümüydü değil mi?
- Это ведь нью-йоркский дивизион?
- Orası Doll'un çalıştığı yer değil miydi?
Да?
İşte orası tutuk. Tam orası. Tekerlekli iskemlede değil de yatağınızda uyursanız sigorta şirketi çok daha mutlu olacak.
Страховая копания была бы рада, если бы ночью вы спали в кровати, а не в кресле.
Orası soğuk ve nemli değil mi?
Снаружи холодной и сыро.
Orası emin bir yer değil.
Туда опасно класть.
Bu haksızlık olur. Orası hiç rahat değil.
Это будет не очень-то вежливо.
Kahretsin, orası hala benim, değil mi?
Черт, но она все-таки моя, да?
Benden mi bilmek istiyorum. Orası kesin değil.
Просто хочу знать, мой он или нет.
Üstelik orası özel bir mülk ve balık avlama sezonu da değil.
Да ещё и в запретное время? - Что она там делала?
- O tür kulüp değil orası.
- Это не такой клуб.
- Orası kalabalık değil.
Там днём слишком людно...
Orası kiralık değil.
Она не сдается.
Gangsterlerin gittiği yer değil mi orası?
Разве это не подходящее место для гангстеров?
Orası metro güzergahı değil, benim aletim!
Слушай, это тебе не поручень в метро. Это я, твой мужик.
Orası ona ait değil.
Это не его квартира.
Tanrım orası Çin Mahallesi değil mi?
Боже. разве нет?
Anlıyorsun değil mi? Çok uzak orası.
Видишь ли... это очень далеко.
Orası senin gibilerin sıkıldığı zaman gidecekleri bir yer değil.
Наша работа не забава для скучающих богачей.
Hayır, Wyoming... Orası bir ülke değil.
Вайоминг - это не страна.
Yaygara çıkmaz değil mi? Kimin evi orası?
Ты уверен, что они ничего не скажут?
Sana söyledim, orası insanlarını götürebileceğin bir yer değil.
соу еипа, дем еимаи леяос циа ма пас тоус амхяыпоус соу.
Muhtemelen orası Kamboçya gibi değil fakat yine de gittiğim yer orası.
Нас в Камбодже никто не ждет, но именно туда мы и направляемся.
O bir fırın değil. Orası en modern krematoryum.
Это не топка, это современнейший крематорий.
Orası çıkış yolu, ama onun için değil.
Выход есть, но не для нее.
Onlar şu an bu hatta graffiti bölümüne sahipler, gerçekten orası gibi değil, gerçekten.
Сейчас на этой линии появились новые граффити команды, которых раньше просто не существовало.
- Orasını Frank bilir, sen değil!
- Это решать Фрэнку, а не тебе!
Orası Videodrome'u yaptıkları yer değil miydi? Evet.
Pазве не там делают "Видеодром"?
Orası Uzak Doğu değil ki, ahmak. Orta Doğu.
Это не Дальний Восток, идиот, это Средний Восток.
Orası korkutucu bir yer, değil mi?
Здесь немного жутковато, да?
Orası 471-4421 değil mi?
Этo 471-4421?
Asıl yeri zaten orası, değil mi?
Ведь это традиционное место, верно?
Gondoa? Orası kuzey dağlarında değil mi?
Это где-то в северных горах, так?
Böcek ilacı karıştırılmış çorbadan dolayı insanların zehirlendiği okul değil mi orası?
Это там, где произошло отравление супом мисо, в котором были пестициды?
Axel, orası gerçekten amcanın evi değil, değil mi?
Аксел, это ведь не дом твоего дядюшки, правда?
Orası şehrin iyi bir bölgesi değil!
Этo небезoпасный pайoн гoрoда!
Gel benimle. Orası fazla uzak değil.
Тут совсем недалеко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]