Peki şimdi ne yapacağız Çeviri Rusça
219 parallel translation
- Peki şimdi ne yapacağız?
Что мы сделаем?
Peki şimdi ne yapacağız?
Что нам делать?
- Peki şimdi ne yapacağız?
И что теперь?
- Peki şimdi ne yapacağız?
- Ну, что теперь?
- Peki şimdi ne yapacağız?
Что будем делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
Так что нам делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
Что нам делать теперь?
Peki şimdi ne yapacağız?
Причем тут это?
Peki şimdi ne yapacağız?
Чем ещё займёмся?
- Peki şimdi ne yapacağız?
А теперь что мы будем делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
- И что нам теперь делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
И что же нам теперь делать, чёрт возьми?
Peki şimdi ne yapacağız?
Ну, и что же теперь?
Peki şimdi ne yapacağız, müfettiş?
Что будем делать теперь, инспектор?
Peki şimdi ne yapacağız?
Так или иначе, он сдвинет дело с мертвой точки.
Peki şimdi ne yapacağız?
Так что будем делать теперь?
Peki şimdi ne yapacağız?
- Что же нам теперь делать?
Peki şimdi ne yapacağız? Hiçbir şey.
Ничего, нас это не касается.
Peki şimdi ne yapacağız?
Что теперь делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
И чем мы займемся дальше?
Peki şimdi ne yapacağız?
Ну... и что теперь делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
Куда мы идем?
Peki şimdi ne yapacağız?
Так что мы будем теперь делать? Эй!
Peki şimdi ne yapacağız?
Что нам теперь делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
И что же нам теперь делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
И зачем. И что теперь?
Peki şimdi ne yapacağız?
Ладно, и что нам теперь делать?
Evet. şimdi ne yapacağız peki?
Да-а. Ну и что же нам теперь делать?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Что будем делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
" ак что мы будем делать?
Bu kız çok kalp kıracak, Homer. - Peki, şimdi ne yapacağız?
И что будем делать теперь?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Так как же нам поступить?
Peki ne yapacağız şimdi? - Nasıl yani?
- А как же нотариус?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Так, что теперь?
Peki, şimdi ne yapacağız, efendim?
Что будем делать, сэр?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Что будем делать теперь?
Peki şimdi ofiste ne yapacağız?
А что мы будем делать на работе?
Şimdi ne yapacağız peki?
Итак, что нам сейчас делать?
Şimdi ne yapacağız peki?
Что мы теперь будем делать?
- Elimizdeki sadece bu var. - Peki, şimdi ne yapacağız?
- Остались только они.
Peki, şimdi ne yapacağız?
И что мы будем делать с этим?
Şimdi ne yapacağız peki?
И что теперь будем делать?
Peki, şimdi ne yapacağız?
А теперь, что делать будем?
Peki, şimdi ne yapacağız, Lois?
Итак, что нам теперь делать, Лоис?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Итак, что мы делаем?
Peki şimdi ne yapacağız?
Так, что теперь будем делать?
- Peki şimdi ne yapacağız?
- И что дальше, ребята?
- Peki, şimdi ne yapacağız?
Что нам делать, Дэвид?
Buna inanamıyorum. Şimdi ne yapacağız peki?
Боже, это какой-то страшный сон что нам теперь делать?
Biz ne olacağız peki? Şimdi ne yapacağız?
Итак, что мы будем делать?
Şimdi ne yapacağız peki?
И что нам делать?
peki şimdi 58
peki şimdi ne olacak 37
peki şimdi ne yapacaksın 23
şimdi ne yapacağız 611
ne yapacağız 1293
ne yapacağız şimdi 125
ne yapacağız peki 43
peki tamam 105
peki ya sen 588
peki ne 48
peki şimdi ne olacak 37
peki şimdi ne yapacaksın 23
şimdi ne yapacağız 611
ne yapacağız 1293
ne yapacağız şimdi 125
ne yapacağız peki 43
peki tamam 105
peki ya sen 588
peki ne 48
peki sen 175
peki öyle olsun 21
peki ya sonra 72
peki ala 404
peki ya ben 207
peki o zaman 297
peki ne olacak 18
peki o halde 34
peki ne diyorsun 17
peki ya siz 111
peki öyle olsun 21
peki ya sonra 72
peki ala 404
peki ya ben 207
peki o zaman 297
peki ne olacak 18
peki o halde 34
peki ne diyorsun 17
peki ya siz 111
peki bu 51
peki neden 201
peki sen kimsin 54
peki siz 49
peki ne istiyorsun 26
peki ya ailen 19
peki sonra 112
peki efendim 999
peki ya biz 45
peki ya bu 93
peki neden 201
peki sen kimsin 54
peki siz 49
peki ne istiyorsun 26
peki ya ailen 19
peki sonra 112
peki efendim 999
peki ya biz 45
peki ya bu 93
peki ya 233
peki ya baban 19
peki ya onlar 26
peki sonra ne oldu 33
peki öyleyse 172
peki ya o 66
peki ya çocuk 17
peki ya baban 19
peki ya onlar 26
peki sonra ne oldu 33
peki öyleyse 172
peki ya o 66
peki ya çocuk 17