English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sana inanmıyorum

Sana inanmıyorum Çeviri Rusça

1,033 parallel translation
Yine de sana inanmıyorum.
Ну, что же, я все равно не верю в это.
Hiç sorun değil, canım. ben de sana inanmıyorum, zaten.
Все нормально, дорогая, я тоже в тебя не верю.
Tar'a ulaştığımız zaman beni tedavi edeceğini söylüyorsun... ama artık sana inanmıyorum.
Ты говорил, что вылечишь меня, когда мы доберемся до Тара... Но я больше тебе не верю.
- Dükkanınıza dönün. - Sana inanmıyorum.
- Возвращайтесь в вашу лавку.
Sana inanmıyorum
- Я тебя не понимаю.
Sana inanmıyorum, Plasus'a da öyle.
Я доверяю вам не больше, чем Плазус.
Gerçek adı Eleonora Rosanna'ydı. - Sana inanmıyorum.
За что тебе ее дали?
Sana inanmıyorum.
Я не верю.
- Hayır, sana inanmıyorum. Hoşçakal!
- Нет, я тебе не верю.
Sana inanmıyorum.
Я тебе не верю.
- Sana inanmıyorum.
- Я не верю тебе.
Sana inanmıyorum.
Я не верю тебе.
Sana inanmıyorum. Ne?
- Я не верю тебе.
Sana inanmıyorum.
Верю ли я вам.
Sana inanmıyorum.
Я вам не верю.
- Bırak saçmalamayı, Tevfik. Sana inanmıyorum, Şeytan'ın Yelesi'nde kazı yapmaya asla cüret edemezsin sen.
Тофик, нормально, друг ты мой ненаглядный.
Sana inanmıyorum.
Ч я не верю тебе.
- Sana inanmıyorum.
- Я вам не верю.
Sana inanmıyorum.
Я в тебя не верю.
Biliyorsun, Kyle, sana inanmıyorum.
Да? Знаешь, Кайл, Я тебе не верю.
Ve Angel'ı. Sana inanmıyorum. Kardeşin hakkında resmen saçmalıyorsun.
Поверить не могу, что за дерьмо ты рассказываешь про своего собственного брата?
Sana inanmıyorum!
- Я тебе не верю.
Sana inanmıyorum Sylvie.
Я не верю, Силви.
Beni yalan yere suçladın Greg. Hayır sana inanmıyorum.
Ты подставил меня, Грег.
- Sana inanmıyorum.
Вранье
Sana inanmıyorum efendim.
Я вам не верю, мессир.
- Haklısın. Sana inanmıyorum.
Ты прав, я тебе не верю.
Sana inanmıyorum!
Я не верю тебе!
Sana inanmıyorum.
Я тебе не верю. Придется.
Sana inanmıyorum.
Я Вам не верю.
" Tanrım, sana inanmıyorum, ama bana yardımcı ol!
Боже, я не верю в тебя, но помоги мне...
Sana inanmıyorum Garak. Bundan sonra söyleyeceklerine de pek inanacağımı sanmıyorum.
Я не верю вам, Гарак, как не поверю и большей части того, что вы собираетесь мне сказать.
Lütfen yanıma gel. Sana inanmıyorum.
- Пожалуйста, иди ко мне в постель.
Lütfen yanıma gel! Sana inanmıyorum.
- Пожалуйста, иди ко мне в постель.
Duygusal konuşmaların artık beni etkilemiyor, çünkü sana inanmıyorum.
Твои сентиментальные речи на меня больше не действуют, потому что я тебе больше не верю.
- Sana inanmıyorum.
- Я тебе не верю.
- Sana inanmıyorum, Ray.
- Я не могу поверить Рэй.
- Sana inanmıyorum.
– Я вам не верю.
Kaybolmuştum. Sana inanmıyorum.
Я заблудилась.
Nedense sana inanmıyorum.
Угу. Похоже, не совсем.
Bu çok önemli. Sana inanmıyorum.
Я Вам не верю.
Sana inanmıyorum Susy.
Я вам не верю, Сьюзи.
Sana inanmıyorum dedim.
Просто не верю.
İnanmıyorum şu yaptığına. Ne oldu sana?
А как подруга в Довиле?
Sana inanmıyorum.
- Я не верю тебе.
Sana inanmıyorum.
я тебе не верю.
Bir dahaki sefere iyi karıştırırım. Sana inanmıyorum.
В следующий раз я размешиваю.
Pekala sana inanıyorum ama makineli tüfeğim inanmıyor!
Хорошо. Я поверю тебе... Но мой автомат не поверит!
Sana inanmıyorum.
- Знаете, я не верю вам.
Sana inanmıyorum.
Не верю.
Sana inanmıyorum.
Это немыслимо!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]