English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sana da iyi şanslar

Sana da iyi şanslar Çeviri Rusça

46 parallel translation
- Sana da iyi şanslar Demiryumruk.
- Тебе тоже, Стоунволл.
Sayid, sana da iyi şanslar! Biraz denizde yüzüp buradan gideceğim!
Ќу, — аид, счастливо оставатьс €, а € только в море ополоснусь и в дорогу.
Sana da iyi şanslar...
Удачи тебе...
- Sana da iyi şanslar!
- Удачи.
- Sana da iyi şanslar.
- Она мне не помешает.
Sana da iyi şanslar Bill.
И тебе удачи, Билл.
Ve sen... - Sana da iyi şanslar bugün.
А тебе...
Sana da iyi şanslar.
И тебе удачи.
Sana da iyi şanslar Şerif BeiFong.
И... Удачи вам. Командующий Бей-Фонг.
- Sana da iyi şanslar.
- Удачи... вам.
Sana da iyi şanslar, Tom.
Удачи тебе, Том.
- Sana da iyi şanslar Charmese.
И тебе удачи, Чармис.
- Sana da iyi şanslar.
- И тебе удачи.
İyi şanslar. - Sana da iyi şanslar.
Ч ¬ се будет хорошо. " дачи.
- Sana da iyi şanslar.
И удачи.
Sana da iyi şanslar küçük hanım.
И тебе удачи, девица.
Sana da iyi şanslar Doktor.
И Вам удачи, доктор.
Sana da iyi şanslar.
Тебе тоже.
Sevgili Jacqueline, seninle beraber yaşadığımız için çok mutluyuz, sana yukarıda iyi şanslar dileriz.
Мы рады, что нам представилась возможность пожить с тобой, и мы желаем тебе удачи наверху.
İyi şanslar. - Sana da.
И Вам тоже.
Sana da iyi sanslar.
Желаю удачи.
- İyi şanslar. Sana da.
О, и тебе того же.
Her iki durumda da sana iyi şanslar.
В любом случае, удачи, приятель.
Sana da oy kullanmada iyi şanslar.
И тебе удачи в принятии решения.
Evet, iyi şanslar. Sana da öyle.
- Да, удачи.
Sana da Victoria'nla iyi şanslar, Tristan.
И тебе удачи, Тристан, с твоей Викторией.
Sana da iyi şanslar.
А вам обоим - удачи.
İyi şanslar. Sana da.
Удачи.
Sana iyi şanslar. Onlar da bunu bekliyor olacaklar.
Валяй, они как раз этого и ждут.
Ayrıca, sana belediye başkanının ofisinde iyi şanslar ya da CIA'de, her neyse işte.
И удачи на новой работе в мэрии, или ЦРУ, или в музее американского искусства Уитни... ну и так далее.
Neyse, Buy More'da Casey için büyük bir planım var yani bu adam kaçar. Sana iyi şanslar.
Слушай, у меня большие планы для Кейси на сегодня, так что я пойду.
Sana da Nikita'yla iyi şanslar.
Удачи с Никитой.
Sana iyi şanslar o zaman! Üç : Kusabilir, işeyip, sıçabilir ya da kendinizi her şekilde rezil edebilirsiniz.
Третье : кто будет блевать, срать, ссать или наебёт нас, проиграл.
Birleşme gerçekleştiğinde, Teknosa'da iş bulma konusunda iyi şanslar sana.
Удачи устроиться на работу в ебучее "Эльдорадо", как только поглощение состоится.
Sana da iyi şanslar.
Счастливая няня.
Sana dışarıda iyi şanslar.
Удачи Вам.
- Sana da iyi şanslar.
И вам тоже.
Saray'da çoğunluğunu tutmada sana iyi şanslar.
Удачи вам в сохранении большинства в палате.
Iyi sanslar. - Sana da doktor.
Взаимно, док.
İyi şanslar dostum. - Sağol, sana da.
Спасибо, и вам.
Sana çok çocuğun olduğu için sana da firarında iyi şanslar diliyorum.
Желаю успеха с переизбытком детей и удачи с браслетом.
- Sana da iyi geceler ve onunla iyi şanslar.
- Всего доброго, и удачи.
Sana da Rumplestiltskin ile iyi şanslar.
А тебе удачи с Румпельштильцхеном.
Bu sıska bodur kız arkadaşını o kız gibi kollarınla kaldırmada da iyi şanslar sana.
Попробуй найти хоть один, подходящий на твои тощие девчачьи запястья.
İyi şanslar sana da.
Я тоже. Удачи.
- Sana iyi şanslar çünkü Bale sana bir şey anlatmayacaktır ve Gilroy'un da anlatmasına gerek yok.
– Удачи, Бейл вряд ли скажет, а Гилрой не обязан.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]