Sende kalabilir Çeviri Rusça
280 parallel translation
Kolye sende kalabilir.
Можешь взять жемчуг.
Ama şu an çekip gidersen kızımı bırakırsan o balya sende kalabilir.
Но если вы сейчас уйдете и оставите мою дочь то можете оставить эту пачку себе.
Bu sende kalabilir..
Этот можешь оставить себе.
Araba sende kalabilir, eğer seni endişelendiren şey buysa.
Ты можешь оставить машину, если это тебя так волнует.
Sende kalabilir.
Можешь оставить себе.
Hatta mücevherler de sende kalabilir.
Хочешь, я оставлю тебе и побрякушки?
Pekala, o zaman sende kalabilir.
Оставь их себе.
Çocuklardan biri sende kalabilir.
Можешь оставить себе одного из детей.
Eğer istersen o gelene kadar sende kalabilir.
Хочешь, оставь себе, пока, пока он...
Sende kalabilir.
Возьми себе.
- Bu gece sende kalabilir miyim?
- Можно у тебя переночевать?
Oyuncak sende kalabilir.
Можешь оставить куклу себе.
Evet, bu sende kalabilir.
Пусть пока побудет у тебя?
Bırak beni. Araba sende kalabilir.
Отпусти меня, а машину оставь себе.
Sende kalabilir.Belki "botleg" kayıtı yaparsın. Belki Zengin olursun.
Тогда оставите пленку себе и выпустите бутлег.
- İstersen sende kalabilir.
Оставь себе, если хочешь.
Al, Cosmo, Hi-fi sende kalabilir.
Вот, Космо, можешь забрать этот проигрыватель.
Bu küçük sürtük sende kalabilir.
Забирай эту сучку.
- İstersen sende kalabilir. Bizde çok var onlardan. - Evet.
- Мы бы вам её оставили, но у нас их мало.
İstersen biraz daha sende kalabilir.
Не могли бы вы, э-э, уход, чтобы повесить на него какое-то время?
Sende kalabilir. Sağ ol.
- Можешь оставить себе, если хочешь.
- Ve karavan sende kalabilir!
- И можешь оставить фургон!
- Evet o sende kalabilir.
- Да, можешь взять.
Kokain sende kalabilir. - Ben parayı alırım ve ödeşiriz.
Наркоту можешь оставить себе, а я заберу деньги.
- Sende kalabilir miyim?
Можно у тебя переночевать?
Sende kalabilir.
- Оставь себе.
Hayır dinle, bu gece sende kalabilir miyiz?
Нет, послушайте можно мы переночуем сегодня у вас дома?
Baksana, sende kalabilir miyim?
Слушай, а можно я у тебя перекантуюсь пока, а?
İstersen sende kalabilir.
Можешь взять, если хочешь.
Para sende kalabilir.
Деньги оставь себе. Естественно.
İstersen sende kalabilir. Nasılolsa kullanmayacağım.
Нет, не стоит, он мне ни к чему.
Hoşuna gittiyse sende kalabilir.
Бери, если хочешь
- Bu arada, pantolon sende kalabilir.
Кстати, можешь оставить эти штаны себе. Что это там у тебя?
İstersen bu sende kalabilir.
Ты можешь подержать это, если хочешь.
- Yani neşen yerine gelene kadar sende kalabilir. Ve seni kesin neşelendirecek.
Ты можешь оставить его у себя, пока не взбодришься.
Sende kalabilir.
Что ты делаешь?
Kalem ihtiyacın olduğu sürece sende kalabilir.
Ручкой пользуйся столько, сколько надо.
Evet, istersen sende kalabilir.
Да, оставьте себе, если хотите.
Vynn, bu gece sende kalabilir miyim?
Vynn, можно я проведу ночь у тебя?
- Kitap sende kalabilir.
Не как раньше
- Takım elbise sende kalabilir.
- И ты можешь оставить себе костюм.
Sende kalabilir.
Забирай себе.
- Ofis sende kalabilir.
- Вы можете остаться в команде.
Sende kalabilir.
Можешь взять себе.
Sende kalabilir.
Можешь угоститься.
Bir iki hafta daha sende kalabilir miyim? Elbette.
Могу я остаться у тебя еще на пару недель?
Onlar sende kalabilir.
Можешь их оставить себе.
İstediğin kadar sende kalabilir.
- Держи ее, сколько нужно.
Sende kalabilir.
Денег я не возьму.
- Sende kalabilir.
- Оставь его так.
Eğer benimki kazanırsa Tahtın sende kalabilir ama Thessaly komutam altına girer.
Если победит мой, ты можешь остаться на троне...
kalabilir 17
kalabilirsin 54
kalabilir miyim 27
kalabilirim 27
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
kalabilirsin 54
kalabilir miyim 27
kalabilirim 27
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
senden başka 23
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
senden başka 23