Seninkiler Çeviri Rusça
611 parallel translation
Seninkiler de öyle, Jules baba.
В молодости у вас тоже были красивые волосы.
Seninkiler nerede?
А где же Ваша одежда?
Pengallon toprakları için çiftçilik yapardı. Seninkiler ise beş para etmez sefillerdi!
Его предки возделывали земли Пангелланов а твои были жестянщиками.
Seninkiler nasıl?
Как семья?
- Norton'un ofisinden geliyorum. Sene ortası satış kayıtları çıkmış. Seninkiler mükemmel, Walter.
Я от Нортона, он дал мне рейтинг страховых агентов.
Ya seninkiler?
А что на счёт твоих, стрелок?
Uluslararası bir komisyon geliyor. En iyileri seninkiler görünüyor.
- В лагерь приезжает международная комиссия.
Bunlar seninkiler mi?
Эти двое - ваши?
Seninkiler ellerinden aylıklarını alıyormuşum gibi bağırdılar.
Да, они визжали так, как будто я забирал их пособия.
Ama benim rüyalarım seninkiler gibi değil.
Я тoжe иcслeдoвaтeль. Ho мeчты y нac paзныe.
Seninkiler ise şehir eşkıyalığı.
Между вами нет ничего общего.
Seninkiler de.
У вас тоже.
Hâlâ Paris'in en yumuşak elleri seninkiler.
По-прежнему, самая нежная кожа во всем Париже.
- Seninkiler senin canını sıkmıyor mu?
- Как ваш бок, болит?
Ya seninkiler yanılıyorsa?
- Что если твои парни ошибаются?
Seninkiler de bende.
Я верну твои.
Kaba olma Seninkiler et beyinli bana bırakmamı söyleyemezsin
Не будь козлом. У тебя зрачки как булавки, и ты говоришь мне, чтобы я остановилась
Manşetler pipiye kadar inmeli. Seninkiler taşaklarına kadar iniyor.
Мужские манжеты должны доставать до кончика пиписьки ваши же обвисают ниже уровня яиц.
Hala göldeki en lezzetli kurabiyeler seninkiler.
Твое печенье все еще лучшее на этом озере.
Eee, seninkiler tatile çıkıyormuş ha?
Так твои предки уезжают из города.
Seninkiler mi?
Твои предки, а?
Eminim seninkiler iyi insanlardır.
Готова спорить, что у тебя отличные предки.
Seninkiler ölü.
Твоя мертвая.
- Seninkiler bile ayak uydurdu İstanbul'a
- Даже твои люди приспособились к Стамбулу.
Seninkiler güzellik uykusuna yatsın diye, benimkileri vurulmaya mı göndereyim?
Хочешь, чтобы моих парней замочили, а салаги в это время сладко спали?
En azından seninkiler kadar budala değil.
По крайней мере он не был туп, как твои ухажеры.
Seninkiler burada değil.
Там больше никого нет. Наверно твои родители больше не вернутся.
Sence büyüdügümde benim de gögüslerim - seninkiler gibi olabilir mi?
Когда я буду взрослой, у меня будут такие же сиськи как у тебя?
Ha, seninkiler de mi?
И твои предки тоже?
- Bak, şunlar seninkiler değil mi?
Смотри. Это не твои родители? - Где?
Niye benimkiler hep kibritçi kız da, seninkiler prenses oluyor?
С чего это вдруг у меня все потаскушки, а у тебя принцессьi?
- Seninkiler çok dar.
Твои слишком обтягивают.
Seninkiler daha gelmedi mi?
Твои родители уже дома?
Gördüğüm en iri gözler seninkiler.
У тебя самые большие глаза, которые я только видел за свою жизнь.
- İyi. Ya seninkiler?
А твои?
Ya seninkiler?
А как насчёт твоих?
Sadece seninkiler! Sen öldün Laura, ama problemlerin hâlâ burada.
Ты мертва, Лора, но твои проблемы живут!
Seninkiler nerede?
Вы что-то хотите сообщить мне?
Moseby birazdan burada olacak ve seninkiler tek başlarına halledemezler.
Вот-вот приедет Мосби, боюсь, твои родители без тебя не справятся! Прошу тебя, Гвен!
Seninkiler yine mi kavga etti?
Твои родители снова сражаются?
Anlamıyorum, onunkiler sendeyse seninkiler neden onda olsun?
Не понимаю, почему, если у тебя есть его ключи... -... у него должны быть твои.
Benim halkım acı çekerken ve zavallı bir şekilde yaşarken, seninkiler refah içinde.
Мои люди будут страдать и деградировать. Вы будете пользоваться машинами с автоматической коробкой передач.
Seninkiler gibi.
Как у тебя.
Seninkiler hoşuma gidiyor.
Мне нравится твой.
Seninkiler kendi bölgesinde kalmalı.
Твои мальчики должны играть в своём районе.
Bende de seninkiler var.
А у меня здесь есть твои.
Seninkiler nerde?
Где твой бюстгалтер?
- Sadece seninkiler degil.
- Вы не единственный.
- Seninkiler geldiler.
- Да.
- Seninkiler. Sende daha çok fazlalık var.
У тебя их больше.
- Seninkiler çok küçükmüş.
У тебя очень острые.
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78