English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Seninle konuşuyorum

Seninle konuşuyorum Çeviri Rusça

501 parallel translation
- Seninle konuşuyorum Jeff.
- Я с тобой говорю, Джефф.
Seninle konuşuyorum dedim.
Я разговариваю с тобой.
Seninle konuşuyorum!
Я с тобой говорю!
- Seninle konuşuyorum!
- Я с тобой говорю!
Kahretsin. Seninle konuşuyorum kadın!
Я с тобой говорю, женщина.
- Evet, bende seninle konuşuyorum zaten.
- А я о Вас спрашиваю.
Amirlerini araman gerekiyorsa neden seninle konuşuyorum?
К чему этот разговор, если ты ничего не решаешь?
Ne diye seninle konuşuyorum ki?
который я задал в самом начале...
Generale bir yazı yazdım, seninle konuşuyorum.
Написала генералу. Сейчас говорю об этом с вами.
Seninle konuşuyorum delikanlı.
Я разговариваю с тобой, молодой человек!
Seninle konuşuyorum, pezevenk!
Я с тобой говорю, мудак!
Dinle, Cobb, seninle konuşuyorum.
Каб, я разговариваю с тобой.
- O zaman neden seninle konuşuyorum?
- Тогда зачем я с вами разговариваю?
- Hey seninle konuşuyorum, bokkafalı
- Эй, я с тобой разговариваю, кусок дерьма.
# Seninle konuşuyorum #
- Я говорю с тобой
Her zaman seninle konuşuyorum. Seni görüyorum. Yemekten kesildim.
Всякий раз, когда я вижу тебя, когда говорю с тобой, у меня пропадает аппетит, улетучивается сон...
Seninle konuşuyorum, Red, ve sana hayır diyorum.
Ты просишь три дня, Рэд и я говорю тебе "нет".
- Seninle konuşuyorum, Howard.
- Я говорю с тобой, Говард.
Seninle konuşuyorum.
... Я с тобой говорю.
Ferraday! Seninle konuşuyorum!
Фэрадэй, я к тебе обращаюсь!
Seninle konuşuyorum, dinle beni.
Слушай меня, когда я с тобой разговариваю.
Evet, seninle konuşuyorum.
Да, я с тобой говорю.
Seninle konuşuyorum.
Я же с вами говорю.
Bruce, seninle konuşuyorum.
Брюс, ты меня слушаешь?
George, seninle konuşuyorum!
Джордж, я с тобой разговариваю!
Durum şu ki ben seninle konuşuyorum.
Но так получилось, что сейчас я разговариваю с тобой,..
Hey, seninle konuşuyorum!
Я говорю с тобой.
Hey seninle konuşuyorum.
Эй, я с тобой разговариваю.
Fırlama Sid, seninle konuşuyorum.
Я говорю с тобой, Сид Филлипс.
Dawn seninle konuşuyorum.
Дон, я с тобой говорю.
Biliyorum, seninle o yüzden açıkça konuşuyorum.
Именно по этому я и могу с тобой говорить.
Şimdi seninle vaiz olarak değil kolcu sıfatıyla konuşuyorum.
Я говорю с тобой как рейнджер. А не как священник.
Seninle, bir zamanlar benim için çalışan bu mikrofon aracılığıyla konuşuyorum.
Говорю через ходячий микрофон, работавший на меня.
Evet, seninle konuşuyorum.
Я сказал, что вы можете уйти.
Seninle neden konuşuyorum ki!
И что я с тобой разговариваю?
Seninle Enterprise'ın köprüsünden konuşuyorum.
Я говорю с вами с мостика "Энтерпрайза". Где вы?
- Bak seninle iyilikle konuşuyorum.
Дай мне с ним поговорить!
Bak seninle açık konuşuyorum.
Послушайте, я с вами согласен.
- Ben seninle ilgili konuşuyorum.
- Я говорю о тебе!
Seninle konuşuyorum.
Я с тобой разговариваю.
Seninle babanın silah arkadaşı olarak konuşuyorum.
Я прошу тебя, как брат по оружию твоего отца.
Piel, seninle çok uzaklardan konuşuyorum.
Пьель, я нахожусь от тебя очень далеко.
Günboyu kendimle onun hakkında konuşuyorum. Başkasıyla konuşurken bile, seninle konuşurken bile.
Я постоянно с ним разговариваю даже, когда говорю с... кем-то другим, даже сейчас, когда говорю с тобой.
- Düşlerde... Konuşuyorum... seninle
- Во сне... я говорю... с тобой.
Seninle değil, öbür adamlarla konuşuyorum.
Я не с тобой разговариваю. Я разговариваю с другими парнями. С какими еще парнями?
"Biz" mi? "Biz" ile mi konuşuyorum, seninle mi?
- Ага. Но кто это "мы"? Я говорю с этими "мы" или все же с "тобой"?
Seninle konuştuğumdan çok sekreterinle konuşuyorum.
Я разговариваю с твоей секретаршей чаще, чем с тобой.
Seninle istediğim için konuşuyorum.
Если я говорю с вами, это потому, что я хочу этого.
Kağıtlar! Seninle konuşuyorum!
Возьмите его бумаги!
Seninle mezardan konuşuyorum.
Я говорю с тобой из могилы.
Seninle ben konuşuyorum, Picard.
Я расскажу вам все, что захотите знать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]