Seninle konuşuyorum Çeviri Rusça
501 parallel translation
- Seninle konuşuyorum Jeff.
- Я с тобой говорю, Джефф.
Seninle konuşuyorum dedim.
Я разговариваю с тобой.
Seninle konuşuyorum!
Я с тобой говорю!
- Seninle konuşuyorum!
- Я с тобой говорю!
Kahretsin. Seninle konuşuyorum kadın!
Я с тобой говорю, женщина.
- Evet, bende seninle konuşuyorum zaten.
- А я о Вас спрашиваю.
Amirlerini araman gerekiyorsa neden seninle konuşuyorum?
К чему этот разговор, если ты ничего не решаешь?
Ne diye seninle konuşuyorum ki?
который я задал в самом начале...
Generale bir yazı yazdım, seninle konuşuyorum.
Написала генералу. Сейчас говорю об этом с вами.
Seninle konuşuyorum delikanlı.
Я разговариваю с тобой, молодой человек!
Seninle konuşuyorum, pezevenk!
Я с тобой говорю, мудак!
Dinle, Cobb, seninle konuşuyorum.
Каб, я разговариваю с тобой.
- O zaman neden seninle konuşuyorum?
- Тогда зачем я с вами разговариваю?
- Hey seninle konuşuyorum, bokkafalı
- Эй, я с тобой разговариваю, кусок дерьма.
# Seninle konuşuyorum #
- Я говорю с тобой
Her zaman seninle konuşuyorum. Seni görüyorum. Yemekten kesildim.
Всякий раз, когда я вижу тебя, когда говорю с тобой, у меня пропадает аппетит, улетучивается сон...
Seninle konuşuyorum, Red, ve sana hayır diyorum.
Ты просишь три дня, Рэд и я говорю тебе "нет".
- Seninle konuşuyorum, Howard.
- Я говорю с тобой, Говард.
Seninle konuşuyorum.
... Я с тобой говорю.
Ferraday! Seninle konuşuyorum!
Фэрадэй, я к тебе обращаюсь!
Seninle konuşuyorum, dinle beni.
Слушай меня, когда я с тобой разговариваю.
Evet, seninle konuşuyorum.
Да, я с тобой говорю.
Seninle konuşuyorum.
Я же с вами говорю.
Bruce, seninle konuşuyorum.
Брюс, ты меня слушаешь?
George, seninle konuşuyorum!
Джордж, я с тобой разговариваю!
Durum şu ki ben seninle konuşuyorum.
Но так получилось, что сейчас я разговариваю с тобой,..
Hey, seninle konuşuyorum!
Я говорю с тобой.
Hey seninle konuşuyorum.
Эй, я с тобой разговариваю.
Fırlama Sid, seninle konuşuyorum.
Я говорю с тобой, Сид Филлипс.
Dawn seninle konuşuyorum.
Дон, я с тобой говорю.
Biliyorum, seninle o yüzden açıkça konuşuyorum.
Именно по этому я и могу с тобой говорить.
Şimdi seninle vaiz olarak değil kolcu sıfatıyla konuşuyorum.
Я говорю с тобой как рейнджер. А не как священник.
Seninle, bir zamanlar benim için çalışan bu mikrofon aracılığıyla konuşuyorum.
Говорю через ходячий микрофон, работавший на меня.
Evet, seninle konuşuyorum.
Я сказал, что вы можете уйти.
Seninle neden konuşuyorum ki!
И что я с тобой разговариваю?
Seninle Enterprise'ın köprüsünden konuşuyorum.
Я говорю с вами с мостика "Энтерпрайза". Где вы?
- Bak seninle iyilikle konuşuyorum.
Дай мне с ним поговорить!
Bak seninle açık konuşuyorum.
Послушайте, я с вами согласен.
- Ben seninle ilgili konuşuyorum.
- Я говорю о тебе!
Seninle konuşuyorum.
Я с тобой разговариваю.
Seninle babanın silah arkadaşı olarak konuşuyorum.
Я прошу тебя, как брат по оружию твоего отца.
Piel, seninle çok uzaklardan konuşuyorum.
Пьель, я нахожусь от тебя очень далеко.
Günboyu kendimle onun hakkında konuşuyorum. Başkasıyla konuşurken bile, seninle konuşurken bile.
Я постоянно с ним разговариваю даже, когда говорю с... кем-то другим, даже сейчас, когда говорю с тобой.
- Düşlerde... Konuşuyorum... seninle
- Во сне... я говорю... с тобой.
Seninle değil, öbür adamlarla konuşuyorum.
Я не с тобой разговариваю. Я разговариваю с другими парнями. С какими еще парнями?
"Biz" mi? "Biz" ile mi konuşuyorum, seninle mi?
- Ага. Но кто это "мы"? Я говорю с этими "мы" или все же с "тобой"?
Seninle konuştuğumdan çok sekreterinle konuşuyorum.
Я разговариваю с твоей секретаршей чаще, чем с тобой.
Seninle istediğim için konuşuyorum.
Если я говорю с вами, это потому, что я хочу этого.
Kağıtlar! Seninle konuşuyorum!
Возьмите его бумаги!
Seninle mezardan konuşuyorum.
Я говорю с тобой из могилы.
Seninle ben konuşuyorum, Picard.
Я расскажу вам все, что захотите знать.
konuşuyorum 38
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
seninle mi 82
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
seninle mi 82