English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Silahın nerede

Silahın nerede Çeviri Rusça

107 parallel translation
O zaman silahın nerede?
А где ваш пистолет?
- Silahın nerede olduğunu unutma.
- Не забыл, где у тебя пистолет?
Evet, senin silahın nerede?
Так... а " "пушка" " где?
Eğer sen ateş ettiysen, silahın nerede?
Если ты стрелял в меня, то где твой пистолет?
Silahın nerede?
Где твоё оружие?
Gizli silahın nerede?
Где твоё секретное оружие?
- Peki silahın nerede?
- А где ваше оружие?
- Silahın nerede?
- Где твой пистолет?
- Silahın nerede?
- Где твоя пушка?
Silahın nerede
- Где твоя пушка?
Silahın nerede seni patatesçi * piç?
Где у тебя оружие, ирландский ублюдок?
Silahın nerede, Teğmen?
Где ваше оружие, Лейтенант?
- Silahın nerede?
- √ де тво € пушка?
- Silahın nerede? - O aldı.
- А где ваш?
Şimdi, silahın nerede olacak?
Дальше, где будет оружие?
Silahın nerede?
Где твой пистолет?
Ya silahın nerede olduğunu biliyor ve bizimle oynuyor ya da hiçbir fikri yok, bu durumda vakit kaybediyoruz.
Ну, либо ей известно, где оружие, и она просто играет с нами, либо она понятия не имеет, где оно, и в этом случае мы просто попусту тратим время.
Siz bana silahın nerede olduğunu söyleyin, bende hakkınızdaki neredeyse herhangi bir suçlamayı düşüreyim...
¬ ы дадите мне хорошую наводку на пистолет... а € могу сделать так, что с вас снимут практически любое обвинение...
Silahın nerede?
Где автомат потерял?
Silahın. Silahın nerede?
Твой пистолет.
Silahın nerede?
- А где пистолет?
Silahın nerede olduğunu öğrendik.
Мы знаем, где оружие,
Silahın nerede Sam?
Где твоя пушка, Сэм?
Asıl soru silahın nerede olduğu.
Вопрос : где оружие?
Herkes bir el silah sesi duymuş ama kimse silahın nerede olduğunu görememiş.
Все слышали один выстрел, но никто не видел пистолета.
Silahın nerede?
Твой пистолет, где он?
Silahın nerede?
Где твое снаряжение?
Hitler'e ordularını yeniden oluşturması için yardım eden....... ve silah satışlarından büyük kârlar elde eden....... Amerikan sanayicilerinin sorumluluğu nerede?
И где же признание вины тех американских промышленников, которые помогли Гитлеру перевооружить страну и изрядно на этом разбогатели?
- Nerede silahın?
- Где " "пушка" "?
Silahınız nerede, yüzbaşı?
Где ваш пистолет, капитан?
Onu vurmak için kullandığın silah nerede?
- Ладно, так где же пистолет вы стреляли ей?
Sana babamın silahını nerede sakladığını göstereyim.
Я тебе покажу, где папа прячет ружьё.
Başka nerede insanlar silahı alıp bir geyiğin kafasını uçurduğunda, adı spor oluyor?
Где еще люди берут ружья идут в лес, отстреливают головы оленям и называют это спортом.
Nerede olduğumu biliyorsun, ve bir silahın var.
Ты знаешь, где я, у тебя есть пушка.
Nerede olduğunu söyleyin yoksa ışın silahımla sizi atomlarınıza ayırırım.
Где он?
Konuştuğumuz memurun silahının nerede olduğunu biliyor musunuz, kibar beyefendi?
Скажите-ка, любезный сэр, вам известно что-нибудь о местонахождении оружия вышупомянутого офицера?
Annemin silahı nerede sakladığını biliyorum.
Я знаю, где моя мама хранила пистолет.
Silah yığınaklarınız nerede?
Где ваши тайники с оружием?
Silahı nerede bulacağını nerden biliyordun Peter?
Откуда ты знал, где искать пистолет, Питер?
Size taktik nükleer silahı kimin ve nerede patlatacağını söyleyeyim.
И еще я расскажу, кто должен взорвать ядерную бомбу и где.
Tamam Dedektif Moore'un silahının balistik raporu nerede?
Большинство из них бессодержательные разговоры с его подружкой.
ve biri silahı olduğunu ve onu nerede sakladığını biliyor olmalı.
И это должен был быть кто-то, кто знал, что у него есть оружие, и где он его держит.
Peki silahını nerede saklıyorsun?
Так, куда ты спрячешь свой пистолет?
- Bir şey değil. Silahınız şu an nerede?
Где сейчас Ваш ТТ?
Kızın silahı nerede sakladığını da biliyormuş.
Он знал, где она держит оружие.
Uzun lafın kısası, silah dolu çantam nerede?
А точнее — где моя сумка со стволами?
Artık silahı nerede tuttuklarını biliyoruz.
Теперь мы знаем, где они хранят оружие.
Bir müze müdürüysen eğer silahını nerede saklarsın?
Где ты прячешь оружие когда ты изображаешь куратора музея?
Sizin göreviniz ise, bu silah uzmanının kimliğini ve nerede bulaşacaklarını bulmak.
Ваша задача раскрыть личность военного эксперта и узнать место встречи.
Yastığımın altında tuttuğum silahım nerede?
И куда делся пистолет из-под подушки?
Silahın nerede?
Где твое оружие?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]