English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sizi anlamıyorum

Sizi anlamıyorum Çeviri Rusça

85 parallel translation
Sizi anlamıyorum.
Я вас не понимаю.
- Sizi anlamıyorum, bayım.
Я не понимаю Вас, Мистер.
Sizi anlamıyorum.
Не понимаю вопроса.
Ama sizi anlamıyorum.
К сожалению, я вас не понимаю.
Hesabım ne durumda bilmem lazım. Sizi anlamıyorum, Bay Mahé.
Мне нужно знать, сколько у меня на счету.
- Sizi anlamıyorum. - Of!
- Я Вас не понимаю.
Özür dilerim, sizi anlamıyorum.
Я не понимаю.
Sizi anlamıyorum.
Я Вас не понимаю.
- Sizi anlamıyorum.
У неё что-то серьёзное? Сейчас скажете, что всё нормально.
Bayan sizi anlamıyorum.
- Такого у нас нету. Понимаете?
Sizi anlamıyorum.
Я не понимаю.
Sizi anlamıyorum.
Я тебя не понимаю.
- Sizi anlamıyorum.
Вот не понимаю я вас.
Sizi anlamıyorum beyler.
Не знаю, ребята.
Özür dilerim sizi anlamıyorum Anlamıyorum...
Я не понимаю... Нет-нет-нет.
Zamanım yok. Sizi anlamıyorum.
У меня нет времени, я вас не понимаю.
Gerçekten sizi anlamıyorum.
Я совсем не понимаю вас.
- Sizi anlamıyorum.
- Нет, не понимайт.
Sizi anlamıyorum.
- Я вас не понимайт.
Beni anlamıyorsunuz, anlamanız da gerekmiyor. Çünkü bende sizi anlamıyorum.
Может вы меня и не понимаете, можете и не стараться, потому что я не понимаю вас тоже.
- Sizi anlamıyorum.
-... будто вы владеете этим проклятым местом. - Не думаю, что понимаю вас.
Sizi anlamıyorum.
Я вас не понимаю
Gerçekten sizi anlamıyorum. Vücutları konusunda duyarlı olduklarını düşünüyorum.
осуждена и в конечном итоге казнена.
- Sizi anlamıyorum.
- Я вас не понимаю.
Sizi anlamıyorum.
Я не понимаю вас, люди.
Sizi anlamıyorum Bayan Lockhart 2 numaralı jüriyi değiştirmek istiyor musunuz, istemiyor musunuz?
Не понимаю, мисс Локхарт - так вы хотите исключить присяжного номер 2 или нет?
Sizi anlamıyorum.
Вы знаете, я не могу вас понять, парни.
Üzgünüm ama sizi anlamıyorum.
Простите, не понимаю о чем вы.
Ne? Sizi anlamıyorum.
Я не могу...
- Sizi hala anlamıyorum efendim. Eğer saldırı olmuyorsa, bütün kanada verdiğiniz emirler...
Боюсь, что опять с вами не соглашусь, сэр, потому что я подразумеваю если российское нападение не происходило то тогда ваш приказ осуществить План R -
- Sizi tam anlamıyorum.
Минутку. Я вас не совсем понимаю.
Sizi hiç anlamıyorum.
Понимаю.
Sendika yönetiminin sizi sömürmesine neden bu kadar izin verdiğinizi anlamıyorum.
Я не понимаю, почему вы позволяете профсоюзу обдирать вас так же как это делает менеджмент.
Sizi gerçekten anlamıyorum.
Я не могу этого понять, правда...
Bazen sizi hiç anlamıyorum.
Знаете, иногда я вас не понимаю.
Sizi niye ilgilendiriyor anlamıyorum, Monsieur Poirot,
Я, право, не уверен, что это касается Вас, месье Пуаро.
- Sizi anlamıyorum.
- Нет английски.
Sizi Tenaran buz uçurumlarına götürmek varken neden buraya döndük anlamıyorum.
Не понимаю, почему мы вернулись сюда, когда я могла бы показывать вам тенаранские ледяные утесы.
Sizi anlamıyorum.
Не понимаю...
Beyler, sizi hiç anlamıyorum.
Господа, господа. Я никогда не пойму.
Ama bir atom bombasının sizi nasıl eve götüreceğini anlamıyorum.
Но я не понимаю, как атомная бомба поможет вам попасть домой.
Sizi hiç anlamıyorum.
Подождите минутку.
Evet, sizi çok iyi anlıyorum ama belki de siz beni anlamıyorsunuz.
Да, я всё понимаю, но войдите в моё положение.
- Anlamıyorum sizi.
Я не понимаю.
- Sizi kesinlikle anlamıyorum.
Должен сказать, я не понимаю вас, ребята.
Sizi neden bu kadar rahatsız ettiğini anlamıyorum.
Не понимаю, почему это Вас так беспокоит
Anlıyorum sizi. Hayır anlamıyorsun.
- Мы не миллионеры.
Sizi gerçekten anlamıyorum çocuklar.
Дети, не понимаю что тут смешного.
Henrik niye sizi tuttu hiç anlamıyorum.
Честно говоря, не понимаю, зачем Хенрик к вам обратился.
Sizi bir türlü anlamıyorum. Şuradaki adam her şeyi biliyor. - Kesinlikle.
Я вас не понимаю, все ответы ходят перед носом -
Sizi anlamıyorum.
'рамельную макачату, две чашки'спрессо, охрененная куча пены. - Прошу прощения. Я вас не понимаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]