English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sizi ararım

Sizi ararım Çeviri Rusça

449 parallel translation
Belki sonra... - Yerleşir yerleşmez sizi ararım.
- Я зайду, когда вы обживетесь.
olursa sizi ararım.
Я позвоню Вам, если что.
Zahmete gerek yok. Ben sizi ararım.
Не беспокойтесь, я завтра сама позвоню...
Bakalım ne yapabileceğim. Sizi ararım.
Я посмотрю, что можно сделать, и перезвоню.
Sizi ararım.
Я вам позвоню. Завтра.
Tamam. Yarın sizi ararım.
Хорошо, я позвоню вам завтра.
Bir şey öğrenir öğrenmez sizi ararım.
- Маккой слушает. Я сообщу, когда будут новости.
Bu arada birini bulur bulmaz sizi ararım.
Что же, я вызову вас, как только соберу сведения.
Sizi ararım.
Я позвоню вам.
Beş dakikaya kadar sizi ararım.
Я оставлю вас на 5 минут.
Tamam mı? Belki sizi ararım.
Может быть, я могла бы позвонить вам?
Yapacak olursam sizi ararım, tamam mı?
Если заинтересует, я перезвоню.
Tamamdır. Ben sizi ararım.
65-60-39.
Çekici ışınlar benim uzmanlık alanım Halledince sizi ararım.
Тяговые лучи – мой конек, шкипер! Я с вами свяжусь, как только это сделаю!
Mesaj bırakın, ilk firsatta sizi ararım.
Оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только не смогу.
Sizi ararım.
Я перезвоню тебе.
Sizi ararım.
- Я позвоню Вам.
Şirketimiz şu an bir değişim aşamasında.. Bir iki gün izin yapın tekrar toparlandığımızda sizi ararım.
- Корпорация сейчас находится в стадии переезда, всего пару дней потом, когда начнем работать я позвоню вам
Maaşı için gelirse, sizi ararım.
Если он придёт за получкой, я дам вам знать.
Geldiğinde sizi ararım.
Сразу, как товар поступит к нам.
Sabah sizi ararım.
Я позвоню вам утром.
Onları alıp, sizi ararım.
Если что, я могу вам перезвонить.
Numaranızı verin, ben sizi ararım.
Если вы дадите мне ваш телефонный номер, то я попозже вам позвоню.
Görüntü iyi çıkar. - Sizi ararım.
Очень солидно, не так ли?
Sadece telefon numaranızı vermeniz yeterli bize ulaşınca, sizi ararım.
Просто дайте ваш номер телефона и когда он придет, я вам позвоню.
İhtiyacımız olunca sizi ararız.
Мы позвоним тебе, когда нам понадобится.
Peki, tamam, sizi daha sonra ararım.
Да, хорошо, я перезвоню.
Sizi otelden ararım.
- Ладно, я заеду к вам.
Sizi yarım saat öncesinden ararız, olur mu?
Я позвоню вам за полчаса, хорошо?
Sizi yarın ararım.
Я позвоню завтра.
Bakın, ben sizi ararım.
Слушайте, девочки, что, если я вам перезвоню?
Bakın, şoförü ararım sizi alır. Saat 8 : 30'da.
Слушайте, я пришлю за вами шофёра где-нибудь в половине девятого.
Elbette, sizi daha sonra ararım.
Да, я буду держать вас в курсе.
Sizi arar ve sonra gelip alırım.
Я позвоню вам, заеду за вами, и мы это решим.
Eğer onları alamazsam, geminizi ararım ve gelip sizi buradan alırlar. Bir tabutun içinde.
В противном случае, я позвоню на корабль, и тебя заберут назад в ящике.
Sizi sonra ararım.
Я позвоню позже. Пока.
Sizi akşama ararım. Söz.
Я вам позвоню обязательно.
Sizi yarın öğlen ararım.
Я позвоню Вам после обеда.
Adınızı ve numaranızı bırakırsanız... sizi en kısa zamanda ararım.
Оставьте ваше имя, номер телефона, и я вам перезвоню, как только смогу.
Sizi sonra ararım.
Я тебе перезвоню.
Sizi tekrar ararım.
Я перезвоню.
Yardım istersek sizi ararız.
Понадобится помощь, Тёрнер, мы сами позовем.
Sizi hemen ararım.
Как только появлюсь, сразу перезвоню.
- Bilmiyorum, genelde otelden ayrılmadan önce sizi arar mı?
Не знаю. Он всегда вам звонит, прежде чем уехать из отеля?
Şimdiye kadar bir şey rapor edilmedi ; ama ismini sistemimize yerleştireceğim bir şey duyarsam sizi hemen ararım.
Пока никаких докладов не было, но я проверю его имя по инстанциям. И, если что-нибудь узнаю, то перезвоню вам. Я вам благодарна.
Bir şey öğrenir öğrenmez sizi ararım.
Как только мы что-нибудь узнаем, мы позвоним вам.
Mesajınızı bırakın, ben sizi sonra ararım.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Mesaj bırakın, ben sizi sonra ararım.
Оставьте сообщение. Я вам перезвоню.
- Bak, ben sizi sonra ararım. - Peki, babanı ara.
Я перезвоню позже.
Mesaj ya da numara bırakırsanız, sizi en kısa sürede ararım.
Оставьте сообщение или ваш номер телефона, и я перезвоню вам, когда вернусь.
Uçuş sizi sonra ararım.
Главный, разрешите попозже доложу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]