Sizi tanıştırayım Çeviri Rusça
385 parallel translation
Sizi tanıştırayım.
Позвольте вас представить.
Sizi tanıştırayım.
Позвольте.
Sizi tanıştırayım.
Позвольте мне формально представить Вас, это
Sizi tanıştırayım...
Позвольте вас представить...
- Sizi tanıştırayım.
- Если хочешь, я тебе помогу...
Sizi tanıştırayım bu bay... Rubini!
Бабушка, позволь представить тебе синьора.
- Sizi tanıştırayım mı?
- Хочешь, представлю?
Sizi tanıştırayım, Don Raphael Acosta, Miranda Cumhuriyeti Büyükelçisi...
Разрешите представить, дон Рафаэль де Акоста, посол республики Миранда.
- Sizi tanıştırayım...
Познакомься... Кто это?
Sizi tanıştırayım.
- Эжени. - Доброе утро! - Привет!
Sizi tanıştırayım.
Хочу познакомить Вас кое с кем.
Sizi tanıştırayım.
Позвольте познакомить Вас.
Sizi tanıştırayım. Bu Bayan Elizabeth, Cardiff'ten.
Позволь представить тебе —... это, э-э, мисс Элизабет, она из Кардифа.
Sizi Dr. Jeremy Bishop'la tanıştırayım. Yeni genel cerrahi doktorumuz.
Все, это доктор Джереми Бишоп, наш новый общий хирург.
Gelin sizi Tracy'nin büyükannesiyle tanıştırayım.
Идёмте, я познакомлю вас с бабушкой Трейси.
Bay Bernstein, sizi Bay Thatcher'la tanıştırayım.
Познакомьтесь с мистером Тэтчером.
Sizi, Polis Amiri Bay Renault ile tanıştırayım.
Разрешите вам представить капитана Рено, префекта полиции Касабланки.
Sizi Bayan Ilsa Lund'la tanıştırayım.
Разрешите представить мисс Ильзу Ландт?
Sizi, Bayan Genevieve Linden ile tanıştırayım.
Я бы хотел вас познакомить с мисс Женевьевой Линден.
Beyler, sizi amcanızın işlerini Fransa ve İtalya'da idare eden avukatlarla tanıştırayım.
А сейчас, господа, позвольте мне представить вам двух адвокатов, которые занимались делами вашего дядюшки во Франции и Италии.
- Sizi Bayan Orange ile tanıştırayım.
Представлю тебя сеньоре Оранхе.
En azından sizi şu genç adamla, Oscar'la tanıştırayım.
Позвольте, по крайней мере, представить вам этого юношу. - Его зовут Оскар.
Sizi dostum Marcello ile tanıştırayım. Ondan daha önce bahsetmiştim.
Разрешите представить вам моего друга, я вам о нем рассказывал.
Gelin, sizi onlarla tanıştırayım.
Пойдемте, я вас представлю.
Sizi, diğerleriyle tanıştırayım...
Добрый день, как дела!
Sizi Dr. Kalinan'la tanıştırayım.
Познакомься с д-ром Калининым.
Mösyö Legrain! Sizi Mösyö Mezeray ile tanıştırayım. Büyük bir sanat dostu, koleksiyoner ve yatırımcı.
Господин Легрэн, позвольте вам представить господина Мезаре, великого друга искусств, коллекционера и финансиста.
Ah işte geldi. Profesör, sizi Kont Enguerand de Montignac ile tanıştırayım.
Господин профессор, я вам представляю графа Ангерана Луи Монтиньяка.
Sizi emniyet müdürüyle tanıştırayım.
Позвольте представить господина префекта.
Bakanım, sizi hamim Mösyö Mezeray ile tanıştırayım.
Господин министр.
Baylar, izin verin sizi Niko Pirosmanashvili'yle tanıştırayım. Kendisi şehrimizde yaşayan bir sanatçı ama ne yazık ki hiçbirimiz onu bilmiyoruz.
Господа, разрешите вам представить Нико Пиросманашвили, художника, живущего в нашем городе, но, к сожалению, до сих пор нам не известного.
- Sizi eşimle tanıştırayım.
-... позвольте мне представить мою жену.
Bayan Mulwray sizi Bay Gittes ile tanıştırayım.
разрешите представить вам мистера Гиттеса.
Yüzbaşı Quin, sizi kuzenim Redmond Barry ile tanıştırayım.
Капитан Куин, познакомьтесь - мой кузен Редмонд Барри.
Sizi oğlum Seamus'la tanıştırayım.
Позвольте представить вам моего сына...
Majesteleri, sizi Bay Barry Lyndon'la tanıştırayım.
Ваше величество, представляю вам мистера Барри Линдона.
Ne işler döndü, değil mi? Kardeşim. Mösyö Kraft, sizi Mösyö Fresnoy ile tanıştırayım.
а? позвольте мне представить вам месье Френуа.
" Sizi, yaşayan en baştan çıkarıcı varlıkla tanıştırayım! -
" Позвольте мне представить Вам самое соблазнительное существо на свете!
Sizi Yüzbaşı Willard'la tanıştırayım.
Позволь представить тебе капитана Вилларда.
Sizi çok sevgili dostum Bay Chauncey Gardiner ile tanıştırayım.
Г-н Президент, хочу представить вам своего хорошего друга, м-ра Чонси Гардинера.
Sizi Sophie'yle tanıştırayım. - Anne, babam.
Софи, это мои родители.
Beyler, sizi Alan Shepard'la tanıştırayım.
Джентльмены, я хочу, чтобы вы познакомились с Аланом Шепардом.
Efendim? Sizi Alan Shepard'la tanıştırayım.
Я хочу, чтобы вы познакомились с Аланом Шепардом.
Sizi Albay Hastings'le tanıştırayım. Kendisi arkadaşım olur.
Позвольте мне представить Вам капитана Гастингса, моего ассистента.
Sizi sevgili arkadaşım Doktor Livesey ile tanıştırayım.
Позвольте представить моего доброго друга Доктора Ливси
Sizi yeni hocanız Bayan Plecita ile tanıştırayım.
Представлю вам вашу новую учительницу, пани Плециту.
Sizi Kontes Vera Rossakoff ile tanıştırayım.
Позвольте представить это графиня Вера Русакова.
Kontes, sizi meslektaşlarımla tanıştırayım.
Да, графиня, позвольте мне представить двух своих коллег.
Sizi en iyi dostumla tanıştırayım.
Позвольте представить вам моего лучшего друга.
Sizi, Atılgan-B'nin dümencisiyle tanıştırayım.
Я хочу познакомить Вас, с главным пилотом Энтерпрайз-B.
Sizi Ned Flanders'la tanıştırayım. En iyi arkadaşım.
Позвольте представить Неда фландерса, моего лучшего друга.
tanıştırayım 91
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi ilgilendirmez 39
sizi ararım 37
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi görmek güzel 94
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi bekliyorduk 66
sizi anlıyorum 78
sizi ilgilendirmez 39
sizi ararım 37
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi görmek güzel 94
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi bekliyorduk 66
sizi anlıyorum 78