English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tamam mı tatlım

Tamam mı tatlım Çeviri Rusça

810 parallel translation
Tamam mı tatlım?
Хорошо, милая?
- Tamam, tatlım.
Я избавлюсь.
Yemekle birlikte şarap içeceğiz, ama tatlı için de yer bırak tamam mı?
Мы выпьем вино с едой, но оставь место для десерта. Хорошо?
Tamam tatlım.
Да, дорогая.
- Tamam tatlım.
- Хорошо, дорогая.
Tamam, tatlım. Ben de onu arıyorum.
Ладно, лапочка.
Tamam, tatlım.
Хорошо, милая.
Tamam. Burası, tatlım.
Сюда, дорогая.
Tamam, ama burada olmaz, tatlım.
Ладно, дорогуша, но не здесь.
Tamam, tatlım.
- Да, ладно вам...
Tamam, tatlım.
Кэсс...
Tamam tatlım.
Ладно, ладно, детка.
- Tamam, tatlım.
Давай, детка.
Fazla televizyon izleme ve şu fincanı yıka tatlım tamam mı?
Не смотри телевизор слишком много И вымой чашки.
Tatlım, sevgilim, gösteri zamanı, tamam mı?
Милая, пора работать, хорошо?
Tamam, tatlım.
Всё хорошо, милая.
Tamam, tatlım.
Всё в порядке, милая.
Tatlım, bırak da gerisini ben halledeyim, tamam mı?
ƒорога €, позволь мне самому решать, что делать.
Ee, her şey tamam mı? Tatlı kız, Taya.
Ребенок у меня уже есть, а больше мне ничего не нужно.
Tamam. Görüşürüz, tatlım.
До вечера, дорогая.
Tamam, içeri süzül, tatlım.
- Поднырни под прут.
- Anne tatlım? - Burasını değil mi? Tamam.
Энн, милая, у меня только что был престранный телефонный разговор.
Tamam, tatlım
Хорошо, дорогой.
- Biraz tut tatlım, tamam mı?
Что же делать?
- Tamam şampiyon. Merhaba tatlım.
Привет, милая.
Tamam, tatlım. Kocaman bir gülücük!
Tак, милый, улыбнись пошире.
Tamam Paulinayla konuşmam lazım, tatlım?
Дай мне поговорить с Полиной, хорошо дорогая?
Tamam yeter tatlım..... Babanla geleceğiz tamam mı?
Ну... мы посмотрим, что Санта Клаус и Мама могут сделать, хорошо?
Tamam, tatlım.
Спокойно, милая.
Benim tatlı kediciğim benim sevimli Julius'um. Tamam al bakalım!
Иди покушай маленький Джулиус Сейчас, сейчас
Tamam tatlım.
Все хорошо, милая.
- Tatlım, tamam. Sakin olacağım.
- Дорогой, все нормально, я спокойна.
Tamam, tatlım. Ben yanındayım.
Держись, милая, я здесь.
- Tamam, tatlım.
- Прости.
Tatlım, tamam. Yok birşey.
Ничего, ничего.
Tamam tatlım.
Хорошо, доченька.
Tamam, tatlım, ehliyetini görelim.
Итак, милочка, давай взглянем на твои права.
- Tamam, tatlım.
- Хорошо, милая.
Tamam tatlım.
Все хорошо, дорогой.
- Tamam tatlım.
- ќтлично, дорога €.
Nerededir arabalar? Tamam, sakin ol tatlım.
√ де машины?
- Tamam, sağol, tatlım.
- Спасибо, милая.
Tamam tatlım--düzelteceğiz.
Тихо, тихо, дорогая моя. Мы всё уладим.
Tamam, harika. Tamam, görüşürüz tatlım.
Ладно, пока, милая Гвен!
Tamam tatlım, bırak ben kullanayım.
Дорогуша, я поведу.
Tamam, para- - tatlım demek istedim.
- Да, бабка. То есть, детка.
Tamam, tatlım. Hoşçakal.
- Пока, дорогой.
Hadi tatlım. Tamam.
Идем, сынок.
Sonra konuşuruz tatlım, tamam mı?
Милый, мы потом поговорим, хорошо?
Tatlım, burada uyuyabilirsin ama sonra seni kendi yatağına yatırmalıyım, tamam mı?
Дорогая, можешь засыпать здесь. Но потом я переложу тебя в твою кровать.
- Anneciğe çok iyi bak tatlım, tamam mı?
- Позаботься о мамочке, милая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]