English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tamam öyleyse

Tamam öyleyse Çeviri Rusça

735 parallel translation
Tamam öyleyse.
Так конечно же, поезжай.
Şu an içeride sigara içen müşterilerimiz var zaten. Tamam öyleyse. Rezervasyonu yapın lütfen.
У нас это разрешено тогда рассчитываю на вас да?
Tamam öyleyse. O zaman kaçmasına yardım et bari.
Хорошо, тогда тебе стоит помочь ему сбежать.
- Tamam öyleyse.
- Ну, хорошо.
- Tamam öyleyse görüşürüz.
- Хорошо, тогда до встречи.
Tamam öyleyse, zalim, salak, kalpsiz, acınacak durumda, korkak, aşağılık.
Хорошо, тогда жестокая, глупая, бессердечная, жалкая, трусливая, отвратительная.
Tamam öyleyse.Vücudunu alacağım.
Ладно, я забираю твоё тело.
Tamam öyleyse.
Ага. Тут самое место.
Tamam öyleyse, gel haydi.
- Ну, хорошо. Подойди ко мне. Сюда.
Tamam öyleyse.
Всё в порядке.
Tamam öyleyse.
Все хорошо.
Tamam öyleyse kontrol sende.
- емтанеи. тоте веияисоу то есу.
Tamam öyleyse, anlaşalım.
ой, ас диапяацлатеутоуле коипом.
Tamam öyleyse, hemen başlayalım.
Так, начинайте над этим работать.
Tamam öyleyse, hiç sorun değil.
Да, конечно, я не против.
Tamam öyleyse, haydi bir bakalım.
Хорошо, давайте посмотрим.
Tamam öyleyse. Tünel faresisin.
Хорошо, теперь ты солдат, собирайся, мы отходим в тыл.
- Tamam öyleyse sen daha korkuncunu anlat.
- Ладно, расскажи страшнее.
Tamam öyleyse.
'орошо, спасибо.
Tamam öyleyse, Poirot.
Ну хорошо, Пуаро.
- Evet! - Tamam öyleyse dostum.
Ну, тут тогда всё ясно.
Tamam, öyleyse Becky'e sorun. Becky!
Где тогда Бекки.
Tamam öyleyse, içeri alalım.
Пусть войдёт.
Tamam, öyleyse kanıtladılar.
Они это доказали.
Öyleyse herşey tamam.
Тогда всё хорошо.
Tamam, öyleyse risk almak zorundayım.
Очень хорошо. Тогда я сам рискну.
Tamam. Görüşürüz, öyleyse.
Хорошо, увидимся там.
İyi dinle! Eğer buna yemin edersen... karım olacağına mı öyleyse tamam.
Слушайте... если поклянетесь... на этом... что станете моей женой, тогда всё в порядке.
- Tamam. Biraz daha oturalım öyleyse.
- Ладно, посидим ещё немного.
Tamam, öyleyse yanımızda tutalım. - Durdur şunu!
- Ладно, с собой возьмем.
Tamam, öyleyse bu müthiş..
Вы правда можете? Любой размер, какой захочу?
Tamam öyleyse.
Спасибо.
Tamam, öyleyse havaalanını bağlayın.
Тогда соедините с аэропортом. Когда они начинают работу?
- Tamam, öyleyse.
- Ладно. - Спасибо, доктор.
Tamam, öyleyse.
Отлично.
- Tamam, öyleyse sen bir aptalsın.
- Значитты дурак. - Жорж!
Tamam, öyleyse bu ne?
А это что? .. Что это, по-вашему?
- Evet. Tamam, öyleyse senin için bir kez daha yapacağım.
- Я сделаю это для вас, смотрите.
Tamam öyleyse.
Ведь об этом, сказано, в завещании?
Öyleyse tamam.
Тогда ОК.
- Öyleyse tamam.
- Тогда ОК.
- Öyleyse tamam.
- OK.
- Tamam öyleyse...
Ладно.
Tamam... öyleyse atla şuraya.
Ну, тогда можешь запрыгнуть сюда.
Öyleyse gidelim, tamam mı?
Тогда поехали, хорошо?
Tamam. Öyleyse bu şiir Kuzey Galler'de yiyecek içecek firması açan bir çifte uygun?
Так что можно сказать, что могло бы подойти, скажем, молодой паре... которая собирается начать ресторанный бизнес в Северном Уэльсе?
Tamam, öyleyse, sadece yarım kadeh.
А, ну, тогда давай, только полбокала.
- Öyleyse arka lastiğine hava bas, tamam mı?
- А, ну тогда подкачай заднее колесо.
Öyleyse, bu işi çabucak bitirelim ve yollarımızı ayıralım, tamam mı?
Поэтому давайте пройдем через все это как можно быстрее и разойдемся своими дорожками, хорошо?
Öyleyse köstebeğin kim olduğunu bulalım tamam mı?
Ну, чтож, давайте искать предателя?
Tamam, öyleyse sadece Maclean'ler.
Идут только Макуины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]