English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tuvalete

Tuvalete Çeviri Rusça

2,904 parallel translation
"Kakasını yaparken tuvalete ters oturuyor."
"Садится на унитаз задом наперед, когда какает".
Tuvalete gidiyordun hani?
Ты же в туалет собиралась?
tuvalete girecektim ama, Jae Hee günde kaç kere duş alıyor?
но Чже Хи снова залез в душ.
Ben tuvalete gideceğim.
Я в уборную.
Ben bir dakikalığına tuvalete gideceğim.
Мне нужно в уборную.
Tuvalete gitmem lazım.
Мне срочно надо в туалет.
Tuvalete.
В туалет.
Şimdi tuvalete gidiyorum... aşağı yukarı, 10 dakikaya gelirim.
Сейчас я пойду в туалет... это займёт не более 10ти минут.
Tuvalete gitmem gerek.
Я отойду в туалет.
Ben de tuvalete çıkmazsam birazdan doğuracağım.
А у меня тоже самое щас будет с буррито.
- Tuvalete gitmem gerek.
- Мне надо в туалет.
Benim yaşıma geldiğinde tuvalete her zaman yanında büyük plastik bir kapla gir.
Доживёшь до моих лет, носи с собой кружку в туалет. Зачем?
Tuvalete gidiyorum.
В туалет я пошёл.
Tuvalete gideceğim.
Сейчас вернусь.
Makineden morfini aldıktan sonra tuvalete dalıp morfini... Damardan aldım diyecektin galiba.
Я откачал морфин из насоса, проскользнул в ванную, чтобы...
Tuvalete gitmen gerekiyor mu?
.. - Вам в туалет не надо?
Tuvalete gittiğine emin misin?
А он действительно пошёл в туалет?
Jung Rok demin tuvalete gitti.
Чон Рок пошёл в туалет... Что?
Ben tuvalete gidiyorum.
Мне надо выйти.
Bir gün, dışkı örneği alırsam durumunu anlarım diye düşünerek onu tuvalete kadar takip ettim.
Так что однажды я пошёл за ней в уборную. Думал, что смогу поставить диагноз, если получу образец её стула.
Tuvalete gidip almış mı diye bir sorar mısın?
Не сбегаешь в туалет сказать, чтобы он выкусил?
Tuvalete giriyor.
Она пошла в туалет.
Kusura bakmayın ama tuvalete gitmediğim için katil benim mi diyorsunuz?
Извините, но вы считаете, меня убийцей, только потому что я не ходил помочиться, а?
- Tuvalete gidiyorum.
Иду в уборную.
Muhtemelen tuvalete gidiyordur.
Наверно, он просто уходит в туалет.
Hayir, tuvalete her sabah 8'de gidiyor. Yuksek lifli cuma gunlerinde gerekirse 13.45 ve 19.10'da isini hallediyor.
Вообще-то нет, он ходит в туалет в 8 : 00 с незначительными изменениями в 1 : 45 и 7 : 10 по клетчаточным пятницам.
Tuvalete gitmem lâzım.
Мне надо принять ванную.
Kimse Yom Kippur'da oruç tutmak ve matsa yiyip bir hafta tuvalete çıkmamak istemez.
То есть, никто не хочет поститься во время Йом-Киппур. И есть мацу и изнурять себя неделями.
Max, seninle tuvalete gitmeden önce olduğum yer olan mutfakta biraz konuşabilir miyiz?
Макс, я могу поговорить с тобой на кухне, Где я была всего пару минут назад после того, как вышла из дамской комнаты?
Tuvalete gitmeliyim.
Пойду отолью.
Kör kütük sarhoş olduktan sonra, tanımadığımız adamları tuvalete götürüp kabinleri bir arzu tapınağına dönüştürerek bizimkilere ders mi vereceğiz?
Придадим парням урок, нажравшись и приставая к незнакомцам в туалете, завлекая их в кабинку, в этот храм безрассудства?
Şimdi de tuvalete gidiyorum ve ellerimi yıkamadan çıkacağım.
И пойду в туалет не помыв руки.
Tuvalete gidebilir miyim?
А можно мне в туалет?
Tuvalete gittiğini söylememiş miydin sen?
забыла что?
Gitse gitse tuvalete gitmiştir diye düşünmüştüm ama sahiden bir şeyler olmuş.
а тут такая история.
Mutfak masamdan, komidinime gecti bile. Ve oradanda, tuvalete! iste orasi yazinin okunacagi yer.tmm?
Она уже перекочевала с кухонного стола на прикроватную тумбочку, дальше она отправится в туалет, и именно там я ее и прочитаю, ладно?
Tuvaleti muhakkak göstermemiz gerekli çünkü Marion Crane delili tuvalete atıp sifonu çekecek.
Показать унитаз просто необходимо, потому что Мэрион Крейн смывает туда улики.
Neden cüceler bizim tuvalete geliyor?
Пап! Почему из нашего туалета вылезают гномы?
Peki ya her gece beş kez tuvalete kalkmayı?
А про пять походов в туалет каждую ночь?
- Tuvalete gidiyorum.
- В туалет пошла.
- Tuvalete gittin.
- Ты пошла в туалет...
Bilmem, belki de bir tanesi tuvalete fazla kağıt atmıştır. Sonuçta neler düşündüklerini veya içeride neler yaptıklarını bilmiyoruz.
- Не знаю, может, бумажных полотенец напихали в унитаз, кто ж этих скотов разберёт.
Son 5 dakikada bu tuvalete 10 kişi girdi ve kimse çıkmadı.
За последние пять минут в туалет зашло десять человек и никто до сих пор не вышел.
Tuvalete gitmem gerekiyor.
Мне надо в туалет.
Tuvalete girmen mi lazım tatlım? Hadi gir.
Если, тебе нужно в туалет, милый, так давай.
Ben bir tuvalete gideyim.
Пойду, отолью.
- Tuvalete git. - Tuvalete gidiyorum. İyi günler efendim.
Ага.
Mallarını tuvalete atmadan önce aynı ayıklık yeminlerini etmişti.
Те же клятвы никогда не употреблять. А потом спустила всю дурь в унитаз.
Tuvalete yazı astım ya hadi ama.
Я ведь вывесил объявление в туалете.
Yataktan çıkın, tuvalete girin.
Леди, вон. Вылезайте из постели. В ванную.
Tuvalete gitmem lazım.
Мне нужно в туалет!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]