English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tuvalette

Tuvalette Çeviri Rusça

1,162 parallel translation
Victoria İstasyonu'ndaki tuvalette.
В камере хранения на вокзале Виктория.
- Victoria İstasyonu'ndaki tuvalette?
В камере хранения на вокзале Виктория?
Benim ve Lord Bracknell'in biricik kızımızın, büyük özenle yetiştirilmiş bu kızın tuvalette doğmuş biriyle evlenmesine ve bir bohça ile birliktelik kurmasına rıza göstermemizi beklemiyorsunuz herhalde!
Неужели вы воображаете, что мы с лордом Брэкнелл допустим, чтобы наша единственная дочь девушка, на воспитание которой положено столько забот, была выдана замуж в камеру хранения и составила чету с саквояжем?
Bunun olayla ne alakası var? Neden tuvalette dikiliyoruz?
Почему мы стоим в туалете?
Halkla ilişkimizin iyi olması gerekiyor. Oysa ilişkilerimiz yerlerde, tuvalette dolaşıyor.
Центр по связи с общественностью решительно поддержал проект.
İşi yapmak için tuvalette mi yoksa uzay gemisinde mi kullanılacağını bilmeniz gerekmez. Projenin hepsini görmedim.
Думаете, проектировщик сортиров для космического корабля получает чертежи всей машины?
- Başladı. Partiden sonraki tartışmana tuvalette devam edebilirsin.
Позже, на вечеринке ты сможешь продолжить свою речь в туалете.
Kızın cesedi tuvalette bulundu.
Дeвочку нaшли в туaлeтe.
Tuvalette öldüğünü söyledi.
Oнa погиблa в туaлeтe.
- TuvaLEttE.
- Ни фига себе...
- Tuvalette.
В уборной.
Burada yaşıtların var, iş sonrası birlikte takılıyoruz ve sen kızlarla tuvalette vakit geçiriyorsun. Bu hep istediğin bir şey değil mi?
Люди здесь твоего возраста, мы общаемся после работы и ты... сможешь тусоваться с девушками в туалете.
... aşağılara doğru, tuvalette!
По сточной трубе, в ванной.
Nasıl olur da tuvalette pisuvarlar arasında ayraç olmaz?
Почему в туалете нет разделителей между писсуарами.
Birçok kişi tuvalette okunmaya değer bir kitap olduğunu iddia edecektir. Ama basit kültürel referansların ötesinde gerçekten kayda değer noktalar bulacak bir iki okuyucu olduğuna her zaman inanmışımdır.
Всегда найдётся горстка людей, которые думaют, что это - туалетное чтиво, но я всегда наивно верил, что найдётся читатель или два, кто смог бы найти что-то стимулирующее помимо простых отсылок к поп-культуре.
- Tuvalette ne yapabilir ki?
И что мы будем делать в туалете?
Tanıştıktan birkaç saat sonra... bir havaalanındaki tuvalette becerdiğin kadınım.
Женщина, которая трахалась с тобой в кладовке в аэропорту, через два часа после знакомства.
Bana da, "Sen gidip tuvalette otursana" der gibi davranıyor.
Она не могла пойти к кому-нибудь у кого есть комната для гостей?
Yatak odasındaki tuvalette çıkacak fareyi mi yakalayacaktım.
Чтобы достать мышь из шкафа в спальной моей жены.
Senin Andrew'u tuvalette gördüm.
Знаешь, я повстречал твоего дружка Эндрю у писсуара.
Adam içinde 5 miyon $ olan bir çanta taşıyor ve havaalanında umumi bir tuvalette ihtiyaç molası veriyor.
Парень шляется с пятью миллионами наличными и он собирается зайти в общественный туалет в аэропорту?
Tuvalette sıcak su var.
В унитазе горячая вода.
Tuvalette de seyrediyordun.
Ты в дерьме как и я, чувак.
Yarın tuvalette zor anlar yaşayacaksın.
Завтра будешь долго в туалете сидеть.
Yarın tuvalette normalden daha uzun zaman geçireceksin!
Завтра будешь долго в туалете сидеть!
Demek okulun arkasındaki tuvalette saklanıyordun... ve Park Myung-ja'yı bir... fenerle sana doğru gelirken gördün ha?
Значит, ты прятался за школьными туалетами и увидел Пак Мюн-я, которая шла мио с фонариком?
Tuvalette herkes için ayrı havlu vardı.
Там были отдельные полотенца в таулетной комнате. Правда?
Daha önce hiç yıldönümü kutlamadım bu yüzden nereye gidersek gidelim, şık giyineceğim en iyi takılarımı takacağım ve umumi bir tuvalette seks yapacağız.
У меня никогда не было годовщины так что не важно куда мы идем, я пойду в красивом платье и надену свои лучшие украшения и мы займемся сексом в туалете.
Tuvalette ne yaptın?
Что ты сделал в ванной?
Tuvalette sangria yapabilirsin.
Можно делать сангрию в сливном бачке.
- O nerede? - Tuvalette. Herhalde idrarlı nanelerle ilgili o müthiş anekdotumu düşünüyordur.
В туалете, наверное, обдумывает мою шутку о моче-мятных конфетах.
Elronun bokunu tuvalette bulmasını istemeyiz.
Не хватало, чтобы Злрон застал твою задницу на толчке.
- Biri kapıyı vururken tuvalette oturmak nasıl bir şey sence?
- Кaк по-твоeму cебя чувcтвуешь...
Tuvalette geçiyor.
Дело происходит в ванне.
"Benimle tuvalette buluş." diyor
Написано : "Встретимся в туалете".
Bir duş alacağım... bir içki içeceğim... tuvalette.
Мне надо выпить... в уборной... выпить.
Tuvalette...
В туалете? Хор?
Sizce de bay Wood tuvalette gereğinden fazla kalmadı mı?
Что-то наш м-р Вод слишком долго сидит в сортире.
Tuvalette gizli gizli sigara içme özlemi çeken genç bir çocuk gibi davranmasan iyiydi.
Вместо того, чтобы прятаться как маленький мальчик, который прячется в ванной и попыхивает там.
Bodrum kattaki umumi tuvalette çalışıyorum.
Мое рабочее место — в публичном туалете.
Orada, yani umumi tuvalette 29 sene çalıştım.
Видишь ли, я работаю уже 29 лет.
Yetişkinlik yıllarımın tamamı tuvalette geçti.
Все взрослые годы я провел в туалете.
Unutma, senin hayatın tuvalette geçmiyor.
Помни — твоя жизнь не в туалете.
Yemeğimi tuvalette yiyerek günde birkaç dakika kazanabilirim.
Я бы мог экономить по несколько минут каждый день, если бы обедал в туалете.
Cüzdanımı almak için döndüğümde karım tuvalette sigara içiyordu.
Это тебя повеселит. Когда я вернулся за бумажником, то обнаружил, что моя жена курит в ванной
- Onunla tuvalette mi konuşayım?
В туалете беседовать? !
Adamın biri tuvalette kavga çıkartıyormuş.
Пойду отлить. А, кстати. Какой-то парень в туалете буянит.
Onu tuvalette saklamak onun fikriydi. Yalan söyleme!
Да ведь это была его идея, чтобы деда в туалете спрятать!
Kısa bir süre önce bir umumi tuvalette, liseli bir kız ölü olarak bulundu.
В общественном туалете не так давно нашли мертвой ученицу старшей школы
Ve karnından gelen bir ses duydular. sen tuvalette otururken!
И однажды ты услышала голоса из твоей попы, когда ты сидела в туалете.
- Tuvalette buldu.
- Тот в уборной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]