English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yarın gel

Yarın gel Çeviri Rusça

283 parallel translation
Yarın gel.
Приходи завтра.
Yarın gel.
Приходите завтра.
Yarın gel, erkenden, onlar kahvaltılarını etmeden.
Приходите завтра утром, когда я буду завтракать.
Yarın gel. Bunu konuşalım.
Мы поговорим о нем завтра.
Onun için yarın gel.
Придёте за ним завтра.
Birbirimizi tanımıyoruz bile. - Lütfen yarın gel olur mu? - Hayır. " Aklına eseni yapabilme.
Нет, нет, я не привык откладывать, я все решаю в одно мгновение.
Yarın gel.
Пожалуйста.
O zaman yarın gel.
Завтра и приходи.
Yarın gel. Başım ağrıyor.
- У меня голова болит.
Aradığında "yarın gel ve başla" derlerse ne yapacaksın?
Что ты будешь делать, если позвонишь, а они скажут : "Выходи завтра на работу"?
Sevgilim. - Oh! - Yarın gel ve soyguna katıl.
Моя прелесть, пошли завтра с нами!
Şimdi değil, yarın gel.
Не сейчас. Я занята. Зайдите завтра.
Eğer ciddiysen, yarın gel.
Если ты серьезно, приходи завтра.
Yarın akşam yemeğine gel ve eşe dosta bu olayı duyuralım.
Приходи на ужин завтра и мы формально отметим это с нашими друзьями.
- Yarın büroma gel.
- Придёте завтра.
Yarın akşam gelmememi istiyordu onun yerine Perşembe öğlen 3 : 30'da gel diyordu.
Она просила не приезжать завтра,.. ... переназначив встречу на четверг в 15 : 30.
Gerçekten ciddiysen, yarın gece gel, kararımı öğren.
Если ты это серьёзно, я дам тебе ответ завтра вечером.
Kışladan sonra yarın beni görmeye gel.
Приходи тогда завтра вечером. Ладно.
Yarın yine gel.
Приходи завтра.
"Yarın mimarın bahçesine gel."
"Приходите завтра в сад дома архитектора"
Yarın akşam gel, ama şu anda değil.
Приходите завтра вечером, в любое время, но не сейчас.
Bu gece dönmezse yarın onu ararız. Hadi gel.
Если к вечеру не вернётся, завтра пойдём его искать.
Yarın gel.
Переезжай завтра.
Şimdi annenin evine geri dön ve yarın sabah gel.
А теперь езжай назад, к маме. И побудь там до утра.
Yok öyle yağma! Bugün gel, yarın git.
Я не игрушка, которую то выбрасывают, то подбирают!
Attığın bu yanlış adımı bu seferlik affediyoruz. Yarın gece odaya gel.
Мы простим тебе эту выходку, если завтра вечером ты придешь на чердак.
Yarın sabah gel.
Ты должен явиться в школу завтра утром.
- Yarın 3'ten sonra tekrar gel.
- Приходите завтра после трех.
Yarın yine gel.
Но я не могу провести весь день без моих конфет!
Yarın onunla ilgilenirim. Hadi gel yat.
я займусь этим утром.
- Yarın geri gel.
- Придёте завтра.
- Pavel, sen yarın gel. Gelemem.
Я сегодня улетаю в Ленинград.
- Yarın üçte, bana gel. - Yapamam!
- Приходите ко мне завтра в три.
Doğru. Yarın bana gel...
Можете прийти завтра...
Yarın ilk otobüsle gel.
Приезжай сюда завтра на автобусе. Прямо с утра.
Bira. - yarın yemeğe gel.
- Приходи завтра на индюшку, ладно?
- Yarın tekrar gel.
– Приходи завтра.
Yarın yemek için benim evime gel.
Пошли ко мне поесть.
Yarın gel.
Всегда смотри в глаза.
Gece yarısı gel ve yandığını gör!
Приходи в полночь и увидишь, как она горит.
Nicolas, gel seni yarın Lisa'ya götüreyim.
Помиримся! Николай, я завтра же приведу к тебе Лизу.
Yarın yine gel.
- Приходи завтра.
Gel yarın gidip,..... Danzig'e işi bıraktığımızı söyleyelim.
Когда завтра мы будем выезжать..... почему бы нам просто не сказать Данцигу что мы увольняемся?
Yarın gel de tam zamanlı bir işten konuşalım.
Приходи завтра, и мы обсудим условия твоей постоянной работы.
- o halde yarın beni yine görmeye gel - üzgünüm, yarın mikrodalga günüm
- Увидимся завтра? - Я на курсах кулинарии.
Yarın yine gel.
Он числится пропавшим без вести.
Hey, yarın partime gel tamam mı? Gelebilirsin.
Ты можешь прийти на мой праздник завтра, поняла?
Yarın görüşürüz, Scully, çok erken gel.
Увидимся завтра утром, Скалли. Очень рано утром.
Yarın zmanında gel anlaşıldı mı?
Завтра, понял?
Gece burada kal, yarın benimle gel.
Спи здесь, и поехали со мной завтра.
Yarın gün batımından sonra gel.
Приходи завтра после заката.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]