English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yazıklar olsun sana

Yazıklar olsun sana Çeviri Rusça

71 parallel translation
Yazıklar olsun sana!
Позор на твою голову!
Yazıklar olsun sana!
Как вам не стыдно!
Yazıklar olsun sana Willie Brown sanki bir şansın var gibi eve dönüyorsun.
Стыдись, Вилли Браун проделать долгий путь домой, будто бы у тебя есть шанс.
- Yazıklar olsun sana!
- Большой и страшный Капо Порчек.
Gücünü elde etmek için bir suç hayatı sürmüşsün yazıklar olsun sana Lydia.
Очень жаль, что силу ты обрела лишь ценой преступной жизни, Лидия.
Yazıklar olsun sana!
Позор тебе!
Yazıklar olsun sana, Kaptan.
Как вам не стыдно, капитан? Как вам не стыдно?
Yazıklar olsun sana.
Мистер Гиг.
Bir kez yalan söylersen yazıklar olsun sana, İkinci kez yalan söylersen, yazıklar olsun bana.
"Плох не тот конь, который спотыкается, а тот, который спотыкается на одном и том же месте".
Yazıklar olsun sana.
Как тебе не стыдно. Пошли со мной, девочка!
- Yazıklar olsun sana!
Ну ты пиздец, позорище!
Yazıklar olsun sana, Old Navy ve makul fiyatlı üçlü takımın!
Черт бы тебя побрал, Олд Нэви и твои "тройки по разумной цене"!
Kyle sigaralarını saklayacak bir yer, siz de bedavadan sigara buluyorsunuz. - Yazıklar olsun sana baba.
- Кайл хранит там сигареты, а вы курите бесплатно?
- Yazıklar olsun sana, Dutch the Clutch.
Не стыдно вам, Датч ЗАХВАТ.
Yazıklar olsun sana!
Как тебе не стыдно.
Yazıklar olsun sana.
Тебе должно быть стыдно.
Yazıklar olsun sana Ashley Hinshaw.
Стыд какой, Эшли Хиншоу!
Yazıklar olsun sana, Charles.
Не стыдно, Чарли?
Yazıklar olsun sana, Alan Harper.
Как тебе не стыдно, Алан Харпер.
Yazıklar olsun sana.
"Стыдись!"
Yazıklar olsun sana.
Бесстыжие твои глаза...
Yazıklar olsun sana Leonard, yazıklar olsun.
Это позор, Леонард, позор.
Yazıklar olsun sana.
Постыдились бы!
Yazıklar olsun sana.
Тебе должно быть стыдно. Просто проверил.
Yazıklar olsun sana.
Как тебе не стыдно.
Yazıklar olsun sana.
Стыдись!
Yazıklar olsun sana!
Как вам не стыдно, сэр!
Yazıklar olsun sana, John Watson.
Как вам не стыдно, Джон Уотсон.
Yazıklar olsun sana.
Позор на вашу голову.
Sen de aynısını yapamıyorsan yazıklar olsun sana.
И если вы не можете сделать то же самое, что ж, стыдитесь.
Yazıklar olsun sana.
Сты ди- - тесь.
- Yazıklar olsun sana.
- Позор тебе.
Yazıklar olsun sana!
Стыдись!
- Yazıklar olsun sana!
Позор тебе!
Yazıklar olsun sana, yazıklar olsun sana.
Стыд тебе, стыд и позор.
Yazıklar olsun sana Finley!
Позор тебе, Финли!
Yazıklar olsun sana Finlay!
Позор тебе, Финли!
Yazıklar olsun sana Abraham.
Я знаю другого доктора. Идем. - Нет, Ред.
Yazıklar olsun sana!
Как вам не стыдно.
Yazıklar olsun sana Arthur!
Позор тебе, Артур!
Sana yazıklar olsun.
Как тебе не стыдно!
" Bir kere kandır, sana yazıklar olsun.
" Одурачишь меня раз - позор тебе.
Sana yazıklar olsun!
- Его пускают в бассейн... - Ну твою ж мать!
Sana yazıklar olsun, Eleanor.
- Как вам не стыдно, Элеонор!
Yazıklar olsun sana
Черт возьми. Позор тебе!
Hayır, bunu kutlama havasına soktuğun için sana yazıklar olsun!
Нет, позор тебе за то, что превратила момент торжества вот в это.
Bu günlerde bana baskı yaptığın için sana yazıklar olsun.
Тебе не стыдно? Мало мне несчастий, так ты хочешь добавить?
O yüzden, sana yazıklar olsun.
Так что, пошёл ты.
Ama beni bir kez kandırırsan, sana yazıklar olsun.
Но один раз обманула меня-тебе должно быть стыдно.
" Beni bir kez aptal yerine koyarsan, sana yazıklar olsun.
" Сгорел на обмане - стыдится пусть лжец.
Zoe'yi incittiğin için sana yazıklar olsun.
Позор тебе за то, что причинил боль нашей милой Зоуи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]