Öyle düşünüyorum Çeviri Rusça
753 parallel translation
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Я тоже так думаю.
Öyle düşünüyorum, evet.
Думаю, да.
Ben de öyle düşünüyorum, ama kendimizi kaybetmeyelim.
Я тоже так думаю. Но давайте не будем горячиться.
- Öyle düşünüyorum.
- Думаю, да.
Ben de öyle düşünüyorum.
Я думаю также.
- Öyle düşünüyorum.
- Полагаю, что знает.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Да, пожалуй.
Ben de öyle düşünüyorum.
И я так думаю.
Ben de öyle düşünüyorum.
Мне тоже так думается.
Biz entelektüeller, biz diyorum çünkü sizi de öyle düşünüyorum, sonuna kadar aklımız başımızda olmalı... hayat zaten kargaşayla dolu, kaosa kaos katmamak gerek.
Но мы, интеллигенция, - я говорю так, считая, что вы к ней относитесь - до конца своей жизни должны оставаться понятными окружающим. В этой жизни и так много иллюзий, поэтому не стоит приумножать этот хаос.
Evet, kesinlikle öyle düşünüyorum.
О, да, я думаю, что мы определенно должны были бы.
Ben pek öyle düşünüyorum. Ama bir şey kesin :
Я точно знаю одно, дамочка.
- Ben öyle düşünüyorum.
- Я тоже так думаю. - Проныра!
- Evet, öyle düşünüyorum.
Да, конечно же!
Ben öyle düşünüyorum.
Я так и думала.
Ben de öyle düşünüyorum.
Вот и я так думаю.
Action School'a özgeçmişin olmadan geldiğinden beri öyle düşünüyorum.
Я же не принял тебя в штыки, хоть ты и заявился на кастинг без резюме.
- Ben de öyle düşünüyorum.
Ну и как тебе Галя?
Bazen öyle düşünüyorum ki kendilerine şöyle soruyor olabilirlerdi ;
Иногда мне кажется, что тогда были люди, которые думали так :
Öyle düşünüyorum.
Да. Думаю, да.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Да, я тоже так думаю.
en azından ben öyle düşünüyorum.
Я так считаю.
Unutma ki ; dünyanın mahvolduğunu söyleyerek insanlığı kurtarmaya gelen son kişi iki bin yıl önceydi. Mahvolmuşları kurtarmak için gelmişti ya da en azından ben öyle düşünüyorum.
Тот кто приходил спасать человечество 2000 лет назад, называл его пропащим.
- Ben de öyle düşünüyorum.
Я это и имел в виду. Я так и подумал.
Aynen ben de öyle düşünüyorum.
Вот и я так думаю.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- я тоже так думаю.
- bir önsezi... ben öyle düşünüyorum..... kimlikleri neyin ne anlama geldiğini biliyor.
- Догадался... по тому, что он сказал... по способности определить фиктивные документы.
Flores ve oğulları m? Öyle düşünüyorum.
Флорес и его ребята?
Buranın epeyce bir kuzeyinde olan bir yol, öyle düşünüyorum.
Это дальше к северу, как я полагаю.
Ama ben öyle düşünüyorum.
Ну, а я думаю.
Yani, öyle düşünüyorum.
То есть, я думаю, что люблю суп.
Ben de öyle düşünüyorum, efendim. Ama paternleri çözmek biraz zaman alacak.
Похоже, что так, сэр, но для расшифровки сигналов понадобиться определенное время.
Ben de öyle düşünüyorum.
Ќаверное.
Şey, öyle sanıyorum. Fakat düşünüyorum da, belki annem, şey...
Ну, наверное, но только моя мама...
Ben de gittikçe öyle düsünüyorum.
Не могу не согласиться.
Ben öyle düşünüyorum Hum.
Да, Гум.
Ben de öyle düşünüyorum.
Я тоже.
Ben öyle düşünüyorum.
Я надеюсь.
- Öyle görünüyor! Bense bu gemiyi ve ekibimi düşünüyorum.
Я думаю об этом корабле, своем экипаже.
Ben öyle düşünüyorum.
По крайней мере, я.
- Öyle olduğumu düşünüyorum.
- Мне нравится так думать. - Супер.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Думаю, да.
Öyle olduğunu düşünüyorum.
Полагаю, да.
Hala da öyle düşünüyorum.
Я и сейчас так считаю.
Öyle bir şey hissettim. Yine de evin reisinin erkek olması gerektiğini düşünüyorum.
Если жена полччает больше зарплатч или выше в должности, зто чже не семья.
Ben de öyle. Düşünüyorum.
Я тоже пока так думаю.
Ben... Ben öyle yazılı olduğunu düşünüyorum.
Я.. я.. думаю, что так и должно быть.
Öyle yapmayı düşünüyorum.
Да уж войду.
Bazıları kız arkadaşım olduğunu düşünüyor ve bazılarının da ben öyle olduğunu düşünüyorum.
Ну, некоторых я рассматриваю как своих подружек... — А некоторых просто рассматриваю.
- Bazen öyle olduğunu düşünüyorum.
Иногда мне кажется, что да.
Laura'nın öyle bir yerde olmasını düşünüyorum da tüylerim diken diken oldu.
Знаешь, я представляю Лору в таком месте, и прямо вся дрожу.
düşünüyorum 297
düşünüyorum ki 20
düşünüyorum da 210
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
düşünüyorum ki 20
düşünüyorum da 210
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle deme 154
öyle görünüyor 500