Öyle mi dedim Çeviri Rusça
152 parallel translation
Öyle mi dedim?
Тут ничего не поделаешь. Новый абзац.
Öyle mi dedim?
Я сказал?
Öyle mi dedim?
Я сказала, возможно?
Ben öyle mi dedim?
- и тоже ослепляют? - Неужели я так сказал?
Öyle mi dedim?
Разве я так сказал?
Öyle mi dedim?
Я назвал?
Öyle mi dedim?
Paзвe?
- Öyle mi dedim?
- Я это сказал?
Öyle mi dedim cidden ben?
Я сказал "отсутствие сюжета"?
Öyle mi dedim cidden? "
Я такое сказал?
Öyle mi dedim?
Так сказал?
- Öyle mi dedim?
Да неужели?
Öyle mi dedim?
Свидетели есть?
- Öyle mi dedim?
Помнишь то утро в кафе?
- Öyle mi dedim?
- Я так сказал?
- Öyle mi dedim?
- Неужели?
- Öyle mi dedim?
Я так сказал?
Öyle mi dedim?
Разве Я это сказал?
- Öyle mi dedim? "Doğru çekiliyorsun" mu?
- Я сказал? "Манят вперед"? - Ты так сказал.
- Öyle mi? Öyle mi dedim?
Разве я так сказала?
Öyle mi dedim?
Разве я это сказал?
- Öyle mi dedim?
- Я разрешил?
Öyle mi dedim?
Правда?
Öyle mi dedim?
Я сказала?
Üç gün sürecek demiştin. Öyle mi dedim? Üç gün mü?
Он сказал, мистер Микото перебежал к Синим!
- Ben de öyle dedim. Fotoğrafları incelediniz mi?
— Вы рассмотрели фотографии?
- Biliyorum. - Öyle mi söyledi dedim?
– Сказал он тебе?
Öyle demiyorum. - Öyle diyorsunuz, değil mi? - Öyle, dedim.
Я так не говорила, а вы так сказали.
Öyle mi dedim?
Я этого не говорил.
Unutma, ben öyle biriyim ki bir şeyi yapacağım dedim mi yaparım!
Запомни... Я - такой человек, который уж если что себе сказал, то себе и сделает.
- Öyle bir şey dedim mi?
Я такое говорил?
.Öyle bir şey dedim mi?
- Я что, просил тебя?
Ben de dedim ki : " Öyle mi? Eğer o parayı istiyorsan, gel de bul çünkü ben nerede olduğunu bilmiyorum seni hıyar herif.
И я ей говорю : " Eсли тебе нужны деньги, иди и найди их я не знаю, где твои чертовы...
- Az önce öyle dedim, değil mi?
- Разве я не это только что сказал?
Öyle mi dedim?
Да?
Öyle bir noktaya geldik ki ona şöyle dedim. Ben sana engel mi oluyorum?
И в какой-то момент я ей сказал :
- Öyle mi? - Evet adanın güneyindenim. Biraz daha açılayım dedim.
Да, заскочил с юга острова, решил немного развеяться.
Öyle mi dedim?
- Я что, оговорился?
Ben de, "Öyle mi?" dedim. Onlar da, "Öyle" dediler.
А я говорил : "Да ну?" А они : "Да".
- Öyle bir şey dedim mi ben?
- С чего ты взял?
- Ben öyle bir şey mi dedim?
- Я так сказала?
- Tesisatçı gibi mi dedim? - Evet öyle dedin.
Я сказал - монтером?
ben öyle bişey mi dedim?
Рэчел, разве я сказал "взятка"?
Öyle bir şey dedim mi?
Разве я это сказала?
- Öyle mi dedim?
Да что ты?
- Heyecan verici, değil mi? - Biliyorum, ben de öyle dedim.
Здорово, правда?
- Öyle mi dedim?
- Да, Суки, правда.
"Öyle mi?" dedim.
" Все поезда пойдут возле дома.
"Ya, öyle mi?" dedim.
Ты знаешь, что я сказал ему насчёт железной дороги?
Öyle mi dedim?
- Разве?
Öyle mi? Dedim mi? "Beni seç"?
Так и сказала? "Выбери меня"?
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle mi dersin 362
öyle mi diyorsun 87
öyle misin 81
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle misiniz 16
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
oyle mi 19
öyle mi dersin 362
öyle mi diyorsun 87
öyle misin 81
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle misiniz 16
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
öyle miydim 20
öyle mi düşünüyorsunuz 64
öyle mi diyorsunuz 19
öyle mi sanıyorsun 46
öyle miymiş 16
öyle mi yaptım 31
öyle miydi 82
öyle mi dersiniz 40
öyle midir 18
öyle miyiz 25
öyle mi düşünüyorsunuz 64
öyle mi diyorsunuz 19
öyle mi sanıyorsun 46
öyle miymiş 16
öyle mi yaptım 31
öyle miydi 82
öyle mi dersiniz 40
öyle midir 18
öyle miyiz 25
öyle mi dedi 80
öyle mi sence 19
öyle mi yaptı 18
dedim 2548
dedim ki 533
dedim sana 45
dedim ya 211
dedim mi 23
öyle mi sence 19
öyle mi yaptı 18
dedim 2548
dedim ki 533
dedim sana 45
dedim ya 211
dedim mi 23