Öyle mi sanıyorsun Çeviri Rusça
121 parallel translation
Sana böyle şeyler yapmadı. Öyle mi sanıyorsun? Ben de başka türlü nasibimi aldım.
Я всегда представлял, как когда-нибудь снесу все эти дома.
- Öyle mi sanıyorsun?
- Ты думаешь?
Öyle mi sanıyorsun?
Ты так думаешь?
Öyle mi sanıyorsun?
Ты думаешь?
Öyle mi sanıyorsun?
Тебе только кажется.
- Öyle mi sanıyorsun? - Evet.
- Ты так думаешь?
Yani seviyor musun yoksa öyle mi sanıyorsun?
Ты влюблена или думаешь, что влюблена?
Öyle mi sanıyorsun yoksa gerçekten öyle mi?
Думаешь или знаешь?
- Öyle mi sanıyorsun?
- Ты так думаешь?
Seviyor musun, öyle mi sanıyorsun? Aynı şey...
- Любишь или думаешь, что любишь?
Öyle mi sanıyorsun?
В самом деле?
Öyle mi sanıyorsun, şakacı çocuk seni?
Oй, ли, шутничок?
Öyle mi sanıyorsun?
Брекета в студию? !
Öyle mi sanıyorsun?
Правда?
Aslına bakarsan, bu sevkiyat da sahte! Öyle mi sanıyorsun?
И твой документ тоже, и весь поезд!
Öyle mi sanıyorsun?
Моя? А?
öyle mi sanıyorsun?
по-моему тебе это нравится?
Öyle mi sanıyorsun?
Так, я тебя обрадую.
Öyle mi sanıyorsun?
Тебе так кажется?
Öyle mi sanıyorsun?
Ты правда так считаешь?
Öyle mi sanıyorsun?
Ты считаешь?
Sen bu işi şaka mı sanıyorsun? Öyle mi sanıyorsun?
- Как вы думаете, это шутка?
O sigara beleş mi sanıyorsun? Öyle mi sanıyorsun?
Ты думал сигарета на халяву?
- Öyle mi sanıyorsun?
- Правда?
Öyle mi sanıyorsun?
Ты, правда, так думаешь?
- Gerçekten öyle mi sanıyorsun?
Со мной все будет в порядке, благодарю.
Sanırım şimdi de Utrillo ya da adı her neyse onu kopyalıyorsun, öyle mi?
А ты, я полагаю, копируешь этого твоего Утрилло?
- Yani sen çocuğun suçsuz olduğunu sanıyorsun, öyle mi?
- Думаете, невиновен? - Не знаю.
Öyle mi sanıyorsun?
Ты так считаешь?
Bundan öyle kurtulabileceğini sanıyorsun, değil mi?
Думаешь, это сойдет тебе с рук?
Yardım ve hoşgörüye davet çıkarırken bunun ulusumuzu kurtaracağını mı sanıyorsun? Öyle mi?
Взывая к милосердию и терпимости, ты наверняка думал, что спасешь наш Конвент, да?
Öyle mi? Okul gezisine çıktığını mı sanıyorsun?
Ты что думаешь, это школьная поездка?
Parmaklarını kütletip, öyle mi sahneye çıktıklarını sanıyorsun?
А ты думаешь они посто хрустнут пальцами и выходят?
Gerçek bir kaplan olduğunu sanıyorsun, öyle mi?
Нравится притворяться тигром, а? Я сейчас покажу, что такое тигр.
Ne sanıyorsun bütün gün kancalarda asılı olarak buraya uğramanı beklediğimizi mi? Öyle değil mi Raymond? - Merhaba.
Ты что думаешь, мы просто висим тут крючках в ожидании, что ты зайдешь?
- Tekrar evleneceğimi mi... sanıyorsun, ve benim yaşımda öyle bir kadın bulmak...
- Поэтому вы живёте с ней. В вашем возрасте найти такую же женщину будет непросто.
Öyle mi olduğunu sanıyorsun?
Вы сами так думаете?
Öyle mi sanıyorsun?
Папа платил!
Öyle mi yapacağım sanıyorsun?
Ты думаешь, я собираюсь это сделать?
Beni anladığını mı sanıyorsun? Öyle sanıyorsun, değil mi?
Ты думал, что ты во мне разобрался?
- Kendini çok zeki sanıyorsun, öyle değil mi?
- Думаешь, что ты самый умный, шут?
Bununla su püskürterek yolu dondurabileceğini sanıyorsun, öyle mi? !
Собираешься этим малышом дорогу морозить?
Bir iklim değişimi öyle ha dedin mi başlar mı sanıyorsun?
Или ты думаешь ледниковый период настанет внезапно?
Zamanda yolculuk yaptığını mı sanıyorsun? - Öyle mi? - Dinle.
Вы думаете, что путешествуете во времени.
Gerçekten bunun herhangi bir şeyi fark etmemi geliştireceğini mi sanıyorsun? Koçum, muhtemelen uyuşturucu kullandığımı düşünüyor ve ben de öyle. Oyunu kaybettim!
Ты действительно думаешь, что это может расширить мою осведомленность во всем?
Kendini bir kahraman sanıyorsun, öyle değil mi?
Считаешь себя ебаным героем, да?
Ne? Yapamam sanıyorsun öyle mi?
Почему, вы думаете я с этим не справлюсь?
- Öyle mi olacak sanıyorsun?
- Зря надеешься! - Если ты косо на нее взглянешь...
Sanırım ondan hoşlanıyorsun. O yüzden yazık oluyor. Öyle mi?
- я думаю, что Вам нравится, таким образом. жалость.
Evlenince öyle mi oluyor sanıyorsun?
Думаешь, в браке все так же?
Bana öyle dik dik bakabileceğini mi sanıyorsun, sikik vampir sever?
Думаешь, ты меня своим взглядом подчинишь, вамп ебучий?
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle mi dersin 362
öyle mi diyorsun 87
öyle misin 81
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle misiniz 16
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
oyle mi 19
öyle mi dersin 362
öyle mi diyorsun 87
öyle misin 81
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle misiniz 16
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
öyle miydim 20
öyle mi düşünüyorsunuz 64
öyle mi diyorsunuz 19
öyle mi dedim 56
öyle miymiş 16
öyle mi yaptım 31
öyle miydi 82
öyle mi dersiniz 40
öyle midir 18
öyle miyiz 25
öyle mi düşünüyorsunuz 64
öyle mi diyorsunuz 19
öyle mi dedim 56
öyle miymiş 16
öyle mi yaptım 31
öyle miydi 82
öyle mi dersiniz 40
öyle midir 18
öyle miyiz 25
öyle mi dedi 80
öyle mi sence 19
öyle mi yaptı 18
sanıyorsun 30
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle mi sence 19
öyle mi yaptı 18
sanıyorsun 30
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92