English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shut that thing off

Shut that thing off tradutor Português

55 parallel translation
- Shut that thing off.
- Desligue isso.
Por favor, shut that thing off!
Por favor, desligue esta coisa.
Have you found a solution, a way to shut that thing off?
Já descobriu alguma solução? Uma forma de o desligar? !
Shut that thing off, will you?
Desliga isso, està bem?
Man, shut that thing off.
Meu, desliga essa coisa.
- Shut that thing off, will you?
- Desliga essa coisa.
Will you shut that thing off?
Não te importas de desligar essa coisa?
Hey, shut that thing off!
Eh, desliga isso!
Shut that thing off! .
Desliga essa coisa!
Shut that thing off!
Desligue essa coisa!
Shut that thing off.
Desligue essa coisa.
- Shut that thing off.
- Apaga isso.
Shut that thing off and I'll tell you the truth, all right?
Desliga essa coisa e eu digo-te a verdade, está bem?
It could lead to massive shock, and, Henry, could you please shut that thing off?
Poderia provocar um choque. Desligue isso.
Harry, pull the speech processors if you have to, but shut that thing off.
Harry, remova o processador de fala se for preciso, mas desligue essa coisa.
Now, how do you shut that thing off?
Como se desliga esta coisa?
Shut that thing off.
- Desliga essa coisa. "
Shut that thing off.
Desliga aquela coisa.
Shut that thing off!
Desliga isso.
Julia, I'm sure we have a bunch of - Shut that thing off.
Julia, tenho a certeza de que temos muitas- - Apaga isso.
Would you shut that thing off?
Podes desligar essa coisa?
Just shut that thing off.
Fecha essa coisa.
- I'm gonna shut that thing off.
- Vou desligar aquela porcaria. - Espera!
Shut that thing off.
Desliga isso.
Shut that thing off!
Desliga isso!
I said, shut that thing off!
Eu disse, para desligares isso!
Now shut that thing off, would you?
Agora desliga essa porcaria, desligas?
Now shut that thing off.
Agora desliga essa porcaria!
Shut that thing off!
Desliga essa merda.
Shut that thing off before it hits someone!
Desliga isso antes de atingires alguém!
- Oh, Jesus shut that thing off.
- Oh, Jesus, desliga lá essa coisa.
Shut that thing off, and come downstairs.
Desliga-me essa coisa e anda lá abaixo.
Grady was the one who knew how to shut that thing off.
O Grady era quem sabia como desligar esta coisa.
Shut that thing off.
Desliga essa coisa.
Shut that thing off!
Páre essa porcaria!
Shut that damn thing off.
Desliga essa porcaria.
Hey, shut that damn thing off!
Ouça, apague essa maldita coisa!
I said, shut that stupid thing off.
Eu disse-te para desligar essa coisa!
Then shut up and wipe that stupid-looking thing... which you probably think is some kind of charming expression... right off your face, boy,
Então cala-te e tira-me essa coisa estúpida que provavelmente pensas que é uma expressão de engate dessa tua cara.
- Aah! Shut that damn thing off!
Desliguem essa maldita coisa!
Shut that damned thing off
Desliguem-me essa porcaria!
Look, leave me alone. And shut that damn thing off!
Deixe-me em paz, desligue essa porcaria!
Sure hope they shut down that Gate before we have to set this thing off.
Espero que eles fechem a porta antes de termos de rebentar isto.
And I made sure that when you shut the switch off, she won't feel a thing.
E certifiquei-me de que, quando carregar no disparador, ela não sente nada.
How do we know that damn thing is shut off?
Como sabemos que aquilo está desligado?
Shut that thing off!
- Desliga esta coisa!
Change. What do you say you shut that Thing off and we can talk about
E que tal tirares essa coisa e conversarmos sobre isso?
Shut that fucking thing off.
- Desligue aquela porcaria.
Uh, I shut the oven off because I don't want that thing to get cold.
Desliguei o forno pois não quero que a coisa arrefeça.
And that spike is the only thing to shut off his brain.
É a única maneira de desligar o seu cérebro.
Shut that damn thing off!
- Apaga essa porcaria!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]