English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shut your damn mouth

Shut your damn mouth tradutor Português

55 parallel translation
Shut your damn mouth! - Watch it!
Cale a sua maldita boca!
You shut your damn mouth!
Nada! Feche a maldita boca!
- Shut your damn mouth.
- Cale essa boca.
Why don't you shut your damn mouth and stop eating all that damn candy, you fat pig.
Cala-te tu, e deixa de comer essa porcaria, seu porco gordo.
Shut your damn mouth before I'll blow it off!
Cala essa boca, antes que rebente contigo!
- Shut your damn mouth!
- Cale a maldita boca!
- Especially now, is not Clark? - Shut your damn mouth!
- Especialmente agora, não é, Clark?
- Shut up. Shut your damn mouth.
Cala essa maldita boca.
- Why don't you shut your damn mouth?
- Porque não caias a tua maldita boca?
And you shut your damn mouth, you sloppy-ass loser...
E tu cala-me essa boca, seu falhado medíocre...
Shut your damn mouth, you son of a bitch!
Cala-te, filho da puta!
Shut your damn mouth!
- Cala-te!
Shut your damn mouth, old man.
- Cala a boca, velhote.
- Shut your damn mouth!
- Cala a porra da boca!
So how do you propose we - - You shut your damn mouth.
- Então como propões que... - Tu, calas a boca.
Shut your damn mouth, Corporal.
Cala a boca, Cabo.
Shut your damn mouth.
Cale a puta da boca.
- You shut your damn mouth, Jess.
- Cala a boca, Jess.
Just shut your damn mouth and stop lying... for once.
Apenas, cala essa maldita boca e pára de mentir... Pelo menos uma vez.
Listen, you shut your damn mouth. Okay?
Fecha essa boca, percebeste?
"Shut your damn mouth." That's funny.
"Cala a puta da matraca." É engraçado.
Shut your damn mouth!
- Cala essa boca!
Karev, shut your damn mouth.
- Karev, cala a boca.
- Shut your damn mouth!
- Cale-se!
You shut your damn mouth!
Fecha a tua maldita boca!
Carol, for once in your life, shut your damn mouth!
Por uma vez só, cala-te!
Boy, shut your damn mouth.
- Cala-te, miúdo!
Shut your damn mouth!
Cala a tua maldita boca!
You just keep your damn mouth shut about that night.
Fique de boca fechada sobre aquela noite.
Shut up, bitch! Shut your mouth, damn woman!
Bruxa asquerosa!
- Shut your damn mouth!
Deus se vai zangar e nos...
We ain't gonna let no damn injun... shut your mouth.
Não vamos permitir que um maldito índio... Cale-se.
You told me when something's bothering you... and you're too damn stupid to know what to do, just keep your fool mouth shut.
Tu disseste quando algo te incomoda... e tu és muito estúpido para saberes o que fazer, mantém a tua boca fechada.
Shut your damn mouth!
Fecha a tua maldita boca!
Damn it, Dave! Keep your mouth shut!
Caramba, Dave, Fica de boca fechada!
You keep your damn mouth shut unless I tell you to speak!
Mantenha sua maldita boca fechada e só fale quando eu mandar!
- Keep your mouth shut, damn it!
- Está calado, porra!
So the best thing you can do is just keep your damn mouth shut.
Por isso o melhor que tens a fazer é manter essa boca calada.
You come in here and say whatever crazy God damn thing comes into your head and I think it's about time someone told you to keep your God damn mouth shut.
Vens cá e dizes o raio de todas essas maluquices te vem á cabeça e eu acho que é altura de alguém de calar o caralho dessa boca.
Bitch, you keep your damn mouth shut, or I'll shut it for you!
- Cabra, mantenha a sua boca fechada, ou fecho-a por si.
Keep your damn mouth shut.
Mantenha sua boca fechada maldita.
You don't know when to - God damn shut your mouth! - Mom!
Nunca sabes quando, tens de calar o raio da boca!
- Shut your mouth, damn it.
- Cala a boca, porra.
- Keep your mouth shut now, damn it!
- Queres calar-te por um minuto?
And now- - Now you tell my son what I do, after I've told you and told you to keep your damn mouth shut.
agora... depois de eu te ter dito e repetido para ficares de bico calado.
I said shut your damn mouth.
Eu disse para calares a boca.
Mant? N your damn mouth shut.
Mantem a tua maldita boca fechada.
Now, shut your mouth and hold them damn horses while I think!
Feche a matraca e aguente os cavalos enquanto eu penso!
Now shut your mouth, and put some food in it before I slap you upside the head, damn boy.
Precisas de comer. Agora cala a boca e come se não dou-te um tabefe, menino atrevido.
No, there's only one thing you're going to do, and that's keep your damn mouth shut.
Não, vais apenas fazer uma coisa, que é ficar de boca fechada.
You should have kept your damn mouth shut.
Devias ter mantido a maldita boca fechada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]