English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / Ain't they

Ain't they translate Spanish

3,710 parallel translation
The sun is up, and everybody's awake and a-rarin'to go, ain't they?
Ha salido el sol, y todos están despiertos y listos para salir, ¿ no?
They have a policy. "If I ain't happy, they ain't happy."
Tienen una política. "Si no estás feliz, ellos no están felices"
They ain't even read Where the Red Fern Grows yet.
Ni siquiera se han leído'Where the Red Fern Grows'.
- Oh, come on. - They offer people every day, and I ain't special.
- Ellos hacen ofertas a muchos cada día, y yo no soy especial.
They ain't chasing me away.
No se van a librar de mi.
Thing is, unless they bring the permit fees back down, there ain't gonna be no more parade.
La cuestión es que a menos que bajen el precio de los permisos, este año no va a haber desfile.
Dude, they're looking at me, ain't they?
Me están mirando, ¿ no?
A lot of people ain't see it because they weren't ready to accept a black princess, and that's what I'm talking about, man, being open-minded.
Mucha gente no la ha visto porque no estaban listos para aceptar una princesa negra, y de eso estoy hablando, viejo, de tener la mente abierta.
So no matter what you do, they ain't gonna see you as nothin but a gangbanger, homeboy.
Sin importar lo que hagas siempre te verán como un pandillero.
When someone says, "It ain't you, it's me," they mean, "It's you."
Cuando alguien dice, "No eres tú, soy yo", lo que quieren decir es que, "Eres tú".
They ain't gonna kill you right now, not in front of a Deputy US Marshal.
No van a matarte ahora mismo... no enfrente de un Marshal de Estados Unidos.
And there ain't no way they're gonna match up a shotgun pellet.
Y es imposible rastrear un perdigón. ¿ De acuerdo?
This ain't the most reputable operation in the world, but seems to me they could have done better than hiring a murdering ex-con.
Éste no es el trabajo más respetable del mundo, pero creo que pudieron contratar algo mejor que a un ex convicto asesino.
Ain't they told anyone else besides you it was us?
¿ Y le dijeron a alguien más aparte de ti?
They ain't exactly fleet of foot.
No son demasiado rápidos.
But, they ain't gonna rest forever.
Pero, ellos no van a descanzar para siempre.
Aw, man, they ain't sinking'.
Aw, hombre, no se hunden.
- They ain't.
Que no. No.
They ain't even got the gun no more, Andy.
Ellos ni siquiera tienen el arma, Andy.
They ain't worth it, boss.
No valen la pena, jefe.
That ain't part of the alligator show they got around here, is it?
Esto no es parte del show de cocodrilos que tienen aquí ¿ o sí?
Well, I'm wearing the shorts'cause they're easy to move in, and what's in the cooler ain't no picnic.
Bueno, me puse los shorts porque es más fácil moverse, y lo que hay en el refrigerador no es para un picnic.
Mom and død ain't here, are they?
Mamá y papá no están aquí ¿ o sí?
I explained to him, they ain't your pies no more.
Le expliqué que ya no son tus pasteles.
They ain't gonna send him to the penitentiary.
No lo enviarán a prisión.
I mean, they got more tattoos than teeth and there ain't no brain in the whole dozen of'em, and they're supposed to decide big things like this?
Tienen más tatuajes que dientes y ninguno con cerebro ¿ y debían decidir algo importante como esto?
All I know is that they didn't come back and that sure ain't good for my brother and his boy.
Todo lo que sé, señora es que no han vuelto Y estoy seguro de que nada bueno les pasó a mi hermano y a su hijo.
- Bit young for you, ain't they, Neil?
- Algo pequeñas para ti Neil, no?
- They can't get far. - Traps will stop them. Ain't that right, Billy?
Ella nos ayudará a detenerlos ¿ no es cierto, Billy?
♪ People, they ain't no good... ♪ I didn't know you were on call.
- No pensé que estuvieras en tu turno.
Where else am I going to go? ♪ People, they ain't no good What have you got?
Pero ¿ a dónde voy a ir? ¿ Qué tienes?
I refused to admit guilt to something I ain't guilty of, so they denied my parole.
No voy a admitir la culpa de algo de lo que no soy culpable, así que me denegaron la libertad condicional.
They ain't filing charges?
¿ Han presentado cargos?
Mac, I know it's a bakery, but they ain't baking that many bagels.
Mac, sé que es una panadería, pero no hacían tantas rosquillas.
- Shrimp boat, baby. They ain't oystermen.
Pescan camarones, hermano, no ostras.
- They say we ain't on the list of approved contractors no more.
Dicen que ya no estamos en la lista de contratistas autorizados.
Police and fine women always think they got a right to be wherever they're at, and you ain't no fine woman.
Los policías y las mujeres guapas siempre se creen con el derecho de estar donde quieren, y usted no es una mujer guapa.
You know, what they gonna say about me that ain't already been said, huh?
¿ Sabe qué? No van a decir nada sobre mí que no se haya dicho ya.
I don't know what they are now but they ain't us.
No sé qué son ahora, pero no son nosotros.
If this wack job is a true survivalist, he'll take the abandoned trails which are dense, hard to find, and, uh, they ain't on your little hiking map.
Si este trabajo estrafalario es una supervivencia verdadera, tomará los senderos abandonados que son densos, difíciles de encontrar, y... no están en tu pequeño mapa de excursionismo.
"and they ain't going to buy another painting."
"y no me comprará más cuadros".
Whoever that is, they're gonna have to call me back,'cause I ain't stupid.
Sea quien sea, que vuelva a llamar, porque no soy tonto.
- They ain't got money.
- No tienen dinero.
They ain't got money. No, nothing.
Nada.
I ain't seen your kids since they were five years old.
No veo a tus hijos desde que tenían cinco años.
That's why your damn children run around here act like they ain't go no sense, talking back,'cause you won't put your foot down.
Por eso, tus malditos niños van por ahí respondiendo mal, porque no te pones firme.
If you got children, they start acting like they ain't got no sense at all.
Si tienes hijos, pierden el respeto por todo.
No, they're faint, but they ain't gone.
No, son débiles, pero no han desaparecido.
These old eyes just ain't what they used to be, kids.
Estos ojos viejos ya no son lo que solían ser, chicos.
- They ain't selling ice creams.
- No están vendiendo helados.
They ain't your kin, your blood.
Ellos no son tu familia, tu sangre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]