English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / All those years ago

All those years ago translate Spanish

492 parallel translation
And then they sing the lilting song they sang to Atahualpa all those years ago,
Y después cantan la melodiosa canción que cantaron para Atahualpa hace tantos años.
He doesn't look a day older than he did when he left all those years ago.
No ha envejecido nada desde que se fue de Chicago hace tantos años.
Is that where you took me from all those years ago?
¿ Me trajo de allí hace años?
A whole lot more than what he took from me all those years ago... even figuring the interest.
Gané más de lo que me robó durante esos años.. incluyendo intereses.
Imagine that, all those years ago she collected on the policy and vanished.
Imagínese, hace tantos años que la señora Danieli cobró el seguro y desapareció...
Then you know who once lived here all those years ago?
¿ Sabe quien vivió aquí todos estos años?
It was there, all those years ago, here in this room.
Lo hice durante muchos años, en esta habitación.
What did I do to you all those years ago?
¿ Qué te hice hace tantos años?
Did I lie to the Pope all those years ago?
¿ Mentí al Papa hace años?
All those years ago, he went west with the rest of us to make our first movie.
Hace años fue con el resto de nosotros al oeste a hacer nuestra primera película.
Or all those years ago.
Ni años atrás.
I was right to love you all those years ago.
Hice bien en amarte hace tantos años.
All those years ago, Turvey wasn't in a position to subvert a lawyer, a police officer.
En esos años, Turvey no estaba en posición de corromper un abogado, un oficial de policía.
Why in the hell were you so shy all those years ago, huh?
¿ Por qué demonios eras tan tímido entonces, Corkey?
You warned me of this, all those years ago.
Me lo habías advertido durante todos estos años.
It was so wonderful... once upon a time... all those years ago.
Era tan maravilloso... había una vez... hace todos esos años.
- Father, we agreed, all those years ago.
Pero, papá, nos pusimos de acuerdo, todos estos años...
Miss Ray remembers seeing State of Maine perform with Pop when he was touring all those years ago.
La Srta. vio actuar a Estado de Maine y papá cuando él estuvo de gira.
All those years ago when we'd put him on a horse to lynch him.
Tantos años antes, cuando lo subimos a un caballo para lincharlo. Sí.
Yes, just like the first time you came here all those years ago.
Por supuesto, igual que en el primer caso de asesinato. Hace tantos años.
Which evidently were not all that valuable, even all those years ago.
Por aquellos tiempos parece que ella seguía sin valer gran cosa. René
You must be that little Spanish brat... I taught a lesson to all those years ago.
Tú debes ser el mocoso español... a quién enseñé una lección hace tantos años.
I've waited an eternity to do to you What you did to me all those years ago.
Esperé una eternidad para hacerte lo que me hiciste hace unos años atrás.
I made you a pledge all those years ago.
Te hice una promesa todos estos años.
He may even have thought they'd botched the job all those years ago and Steven Ford was still alive.
Quizás hasta haya pensado que lo hicieron mal hace tantos años, y que Steven Ford aún estaba vivo.
All those years ago, way back when, in what... Nineteen eighty, let me think, seven.
Todos esos años atrás en el, qué... mil novecientos ochenta, déjenme pensar, y siete.
When I left Darlington Hall, all those years ago I never realized I was really, truly leaving.
Al dejar la casa, hace tanto, nunca pensé que realmente me iba.
- But you were not there all those years ago, mon ami, when I gave him cause to resent me.
Pero no lo vió hace algunos años, cuando le dí motivos para estar resentido conmigo.
When I first sailed into San Francisco all those years ago, the only thing I had in my pocket was that gold coin.
Cuando navegué por primera vez a San Francisco, hace años. Lo único que tenía en mi bolsillo era esa moneda de oro.
She knew it the moment she saw the two of you meet... all those years ago.
Él lo sabía desde el primer momento en que ustedes dos se conocieron... hace muchos años.
I'm beginning to see what my mummy was talking about all those years ago.
No, no estoy, sólo empiezo a comprender... de lo que hablaba mi mamá hace tantos años.
Sure, wasn't I in a home like this with Alo all those years ago? "
¿ No estuve en un hogar como éste con Alo hace años? "
Remember what Samuel told me all those years ago.
Recuerda lo que me dijo Samuel todos esos años.
You should have had it all those years ago.
Debiste recibirlo hace años.
How can I believe that you woke up all those years ago... and saw Daddy come into my room and checked your clock... then saw him come back out and checked your clock again?
¿ Cómo voy a creer que te despertaste hace tantos años, viste a papá entrar en mi cuarto, miraste el reloj, lo viste salir y volviste a mirar el reloj?
Hitokiri Gentatsu, we fought all those years ago for one reason.
Hitokiri Gentatsu, arriesgaste tu vida en la batalla
She beat us in the talent show all those years ago.
Hace años, nos ganó en el concurso de talentos.
It must have been strange for you when you were a hostage, surrounded by all the friends and family you knew all those years ago, each one looking exactly as they did then.
Debe haber sido raro para usted cuando fue un rehén. Rodeado de los amigos y la familia de aquellos años. Cada uno de ellos con el mismo aspecto de entonces.
Rumor flew around that he had died in a plane crash like he was supposed to all those years ago. Anyways, that was Salt Lake.
Corrió el rumor... que murió en un accidente aéreo, como debió sucederle años atrás.
Up to ten years ago nearly all the eskimos were like those three, magnificent.
Hasta hace diez años todos los Esquimales eran como estos tres, magníficos.
Must to be linked to that other crystal all those thousands of years ago.
Debió estar vinculado a otro cristal durante todos estos miles de años atrás.
I cut my ties to you all those many years ago.
Corte mis ataduras contigo hace muchos años.
And so all of us, living here in Antonio Bay today, owe a great debt of gratitude to those men and women a hundred years ago, who struggled and sacrificed to make this town grow into what it is today.
Y por eso todos nosotros, los que vivimos aquí en Antonio Bay, debemos estarles agradecidos a los hombres y mujeres de hace cien años, que lucharon y se sacrificaron por convertir a este pueblo en lo que es hoy en día.
When you're younger, you're afraid to say those things, but when you get older, 15, 20 years later, you can say all those things that you should have said 15, 20 years ago.
Cuando eres más joven, te da miedo decir ciertas cosas, pero 15 o 20 años después puedes decir cosas que deberías haber dicho antes.
'Cause of all that talk about those... space monsters a couple years ago?
Debido a lo que se dijo acerca de esos... monstruos espaciales hace un par de años?
I don't know how he found me after all those years... but he was here that night four years ago together with Fitzwaring.
No sé cómo logró encontrarme. Pero se presentó aquella noche, hace cuatro años ante Fitzwaring.
I promised myself years ago, all those years, hundreds of times, thousands of times, and now I'm invited.
Me prometí hace años todos esos años, cientos de veces, miles de veces, y ahora estoy invitada.
It says we were created half a million years ago bred to be living records of all those we have seen and touched.
Dice que fuimos creados hace medio millón de años... criados para ser registros vivos de todos a quienes vimos y tocamos.
Who would have thought two years ago, after all those weeks we spent together perfecting your program... that we'd end up out here... trying to kill each other.
¿ Quién habría pensado hace dos años después del tiempo que pasamos juntos para perfeccionar tu programa que acabaríamos intentando matarnos?
Of course he needed his army, but 2300 years ago to go on a campaign and winning all battles under those circumstances isn't easy.
Por supuesto que necesitó su ejercito, pero hace 2300 años ir a una campaña y ganar todas las batallas bajo esas circunstancias no es fácil.
I just wanted to say thanks for kicking me out all those years ago.
Ella lo mencionó la otra noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]