And at last translate Spanish
4,868 parallel translation
I looked upon the sun in a looking glass with my right eye, and then turned my eyes into a darker corner of my chamber and winked to observe the impression made and the circles of colours which encompassed it and how they decayed and at last vanished.
Miré al sol un espejo con mi ojo derecho, y luego volvió los ojos en un rincón oscuro de mi cámara y le guiñó un ojo para observar la impresión que y los círculos de colores que comprendía que y cómo decayeron y finalmente desapareció.
Cox openly boasted in London that by manufacturing and then exporting clocks like these, he could make, as he put it, Asian luxury serve the arts of Europe, and at last win cash for the really cash-strapped European trades.
Cox se jactó abiertamente en Londres de que fabricando y luego exportando relojes como estos, él podía hacer que, según dijo, el lujo asiático sirviera a las artes de Europa, e hiciera por fin entrar dinero al comercio europeos con problemas de liquidez.
Oh! And at last July's convention, my Daffy Duck costume took second place.
Y el la última convención de julio, mi disfraz del pato Daffy obtuvo el segundo puesto.
They, uh, heard about the accident you had last night, and they're putting you on the at-risk list.
Se han enterado del accidente que tuviste la pasada noche, y te han puesto en una lista de alto riesgo.
Yeah, I looked into at California sheep farmers with the last name of Edwards, and a 63-year-old woman named Gertrude Edwards died about 16 months ago in Mendota.
Sí, investigué las granjas de ovejas de California con el apellido de Edwards, y una mujer de 63 años llamada Gertrude Edwards murió hace 16 meses en Mendota.
I already bragged to her that I got her something great, and now I'm just gonna end up running to the drugstore at the last minute to get her some crappy gift like I always do.
Ya le había presumido a ella que le había conseguido algo grandioso, y ahora voy a terminar corriendo a la farmacia de último minuto para darle algún regalo tonto como siempre hago.
Because last month, he threatened Preston and me at a book launch.
Porque el mes pasado, nos amenazó a Preston y a mí en el lanzamiento de un libro.
The last thing I remember, Amelia looked up at me and she said, "It's happening."
Lo último que recuerdo era a Amelia mirándome y diciendo, "Está pasando".
The actions I have taken are a last resort to address the unconscionable mistreatment that my family has suffered at the hands of the NYPD and other bureaucracies.
Las medidas que he tomado son el último recurso para abordar el maltrato desmedido que mi familia ha sufrido a manos de la policía de Nueva York y otras burocracias.
I'm telling myself this is how my life will end, at 33 in this fire truck and that the last thing I see will be this very pretty girl
Me estoy contando a mí mismo que así es como va a terminar mi vida, a los 33 años, en esta ambulancia y que la última cosa que voy a ver va a ser esta chica tan guapa
And you, canceling at the last minute.
Y tú, cancelando en el último momento.
I can't remember the last time that I looked at something and just knew, you know?
No recuerdo la última vez que miré algo y simplemente lo supe, ¿ sabes?
There was a crisis and I had to go to Japan at the last minute.
Hubo una crisis y me tuve que ir a Japón en el último momento.
Which is absurd, by the way, given the fact that over 1,100 people wound up in the E.R. last year alone just for trying to walk and use their cellphone at the same time.
Lo cual es absurdo, por cierto. Dado que más de 1.100 personas acabaron en la sala de emergencia del año pasado solo por tratar de caminar y usar su teléfono al mismo tiempo.
Setting Kristen up with Michael, offering to babysit, canceling at the last minute and advising her to call me.
Arreglar una cita a Kristen con Michael, ofrecerte a hacer de niñero cancelar en el último momento y aconsejarle que me llamara.
And there's this wedding at camp that I have to go to, which is, like, the last thing I feel like doing.
Y está esta boda en el campamento a la que debo ir, lo que es como la última cosa que quiero hacer.
He grabbed hold of his bag again, and at the very last second, he jumped out.
Él agarró su bolsa de nuevo, y en el último segundo, saltó.
I had a surgery last winter, and afterwards I couldn't stand to look at those pills by my sink.
Me hicieron una operación el invierno pasado y después no podía soportar mirar las pastillas.
Our parents died my freshman year at Duke, and Annie covered my last three years tuition.
Nuestros padres murieron en mi primer año en Duke, y Annie pagó mi matrícula tres años.
She's still alive, and she just got over being mad at you last week.
Sigue viva y justo acaba de superar estar enfadada con usted la semana pasada.
- All right, so last night I was at club shelter and I met this incredibly sexy French guy.
Anoche estuve en el Club Shelter... y conocí a un chico francés increíblemente sexy.
And you, of course, since you ran out of my place last night like a bat out of hell.
Y at, por supuesto, ya que saliste huyendo de mi casa anoche de repente.
Or did he switch it at the last second, and burn a blank piece of paper?
¿ O lo cambió al último segundo y quemó una hoja blanca de papel?
These dates are really significant because this means we are looking at the peak of the last Ice Age and it seems that for some reason, ground sloths aren't here at that time.
Lo que haya causado su extinción debe haber sido algo a una escala incluso mayor.
No interruptions, no questions and no sneaky peeping at the last page.
Sin interrupciones, sin preguntas y sin mirar disimuladamente la última página.
[Kanter] Ed Kretz did some pretty amazing things, and he did it basically on the same motorcycle. It was a little Sport Scout. With that same bike, he won the last Savannah, Georgia race, which, at the time, was a massive race.
Ed Kretz hizo cosas bastante asombrosas... y lo hizo básicamente con la misma moto... en esa misma motocicleta ganó la última carrera Savannah, Georgia ganó la primera carrera en Laconia en esa moto... y ganó la primera Daytona.
By the end of last year, we had it at 245, this year we went back with some changes in September and we set the record at 262.4, which is now the fastest sit-on motorcycle record in the world.
A fin del año pasado teníamos el record en 392 km / h... Este año fuimos de vuelta, hicimos algunos cambios y en Septiembre pusimos el record en 416 km / h, que es ahora el record mundial de velocidad en motocicleta con piloto sentado.
We have trouble brewing. The'Cons staged a smash-and-grab at the Los Alamos nuclear plant late last night, and made off with 20 tons of control rods.
Tenemos problemas gestándose, los Cons hicieron un robo en la planta nuclear de Los Alamos anoche, y se apoderaron de 20 toneladas de barras de control.
And look at the last one.
Y mira esa última.
Today we exist at the mercy of our sun, but as we discover the true laws of the universe and learn to master them, we may, at last, find our independence.
Hoy existimos a merced de nuestro sol, pero a medida que descubrimos las verdaderas leyes del universo y aprender a dominarlos, es posible que, por fin, encontrar nuestra independencia.
Because I think you were out, you know, talking to people, which isn't a problem, there's nothing wrong with that, but... but then you can't expect to just come in at the last minute and still get a spot.
Porque creo que estabas afuera, sabes, hablando con la gente, lo que no es ningún problema, no hay nada malo en ello, pero... después no puedes esperar entrar en el último minuto y todavía tener un sitio.
A month before last, Rodney kind of... you know, he screwed up a little bit at work, and, um...
Hace dos meses, Rodney... la cagó un poco en el trabajo, y...
Well, we have a witness who says they saw you at his apartment the night before last, just after his murder, and that you stole his computer.
Bueno, tenemos un testigo que dice que le vieron en su apartamento anteanoche, justo antes de su asesinato y que robó su ordenador.
'And Hammond took one last shot at impressing Joss.'
Y Hammond tuvo una última oportunidad de impresionar a Joss.
At last I can love freely, load and without hatred,
Te vas con él, ¿ verdad?
And this might be my last shot at a ring, Coach.
Y este podría ser mi último partido, entrenador.
That's why I didn't try to make bail and why I was leaving town at the last minute...
Por eso no he querido que pagara la fianza y por eso me marchaba de la ciudad a última hora...
I graduated from Yale when I was 14, and would've finished my PhD last year at MIT, not to brag, if I hadn't accidentally TK'd my dickhead advisor into a wall and ended up for six months on a 5150.
Me gradué de Yale cuando tenía 14 años, y habría terminado mi doctorado el año pasado en MIT, no es por presumir, si no hubiera estampado accidentalmente al imbécil de mi asesor en una pared y pasado seis meses en un psiquiátrico.
This last month, I've been shot at, you've been captured, and we've had more run-in's with Ultra than we've had in the past two years.
En este último mes, me dispararon, he sido capturado, y hemos tenido más enfrentamientos con Ultra que en los últimos dos años.
Last week, they got a shipment of MP5s, an SUV, and orders to kill Hamed at the economic development conference downtown.
La semana pasada, recibieron un cargamento de armas y vehículos, y órdenes de matar a Hamed durante la conferencia de desarrollo económico en el centro.
You know, the last time I saw him, he was so bummed out about some test at school, and... I just, you know... told him to get back at it, you know?
Sabes, la última vez que lo vi, estaba muy desanimado por algunos exámenes en la universidad, y... yo solo, sabes... le dije que volviera a ello.
I had this whole plan to surprise everyone and not be a bitch for once in my life and say all these nice things about Finn, and then, at the last minute, I chickened out.
Planeaba sorprenderos a todos y no ser una zorra por una vez en mi vida y decir un montón de cosas bonitas sobre Finn. Y luego, en el último momento, me rajé.
At the last minute, a British media company swooped in and bought Net Therapy for double.
Al último minuto, una empresa de medios de comunicación británicos se abalanzó y compró Net Therapy por el doble.
Sniping. I'm gonna put $ 1,000 in at the last second and then grab it.
Voy a poner 1.000 dólares en el último segundo y luego agarrarlo.
So I'm gonna enter in $ 1,000, and at the last minute, I'll put enter.
Así que voy a apretar entrar en 1.000 dólares, y al último minuto, apretaré entrar.
We launched Highway 65 at the Opry last month, and, uh, we had just gotten into budgets with Marshall.
Lanzamos Highway 65 en el Opry el mes pasado, y habíamos acordado el presupuesto con Marshall.
We wish we could return home and say "I" at last.
Deseamos poder regresar a casa y decir "yo" al fin.
And boyfriends who totally bail on you at the last minute.
Y con novios que te dejan colgada en el último minuto.
I lay awake at night praying that their last moments were peaceful, and painless. But beaten? Lynched?
Me quedo despierta por las noches rezando para que en sus últimos momentos no sufrieran dolor, estuvieran en paz.
Well, he was murdered last night, and a S.N.A.R.T. logo was found at the crime scene.
Bueno, fue asesinado anoche, y se ha encontrado un logo de S.N.A.R.T. en la escena del crimen.
At last, the final plates leave the kitchen for the red and blue teams.
Finalmente, las placas finales salir de la cocina para los equipos rojo y azul.
and at the end of the day 45
and at the end 28
and at the time 25
and at the same time 75
and at night 55
and at that point 38
and at first 41
and at some point 42
and at one point 16
and at this point 43
and at the end 28
and at the time 25
and at the same time 75
and at night 55
and at that point 38
and at first 41
and at some point 42
and at one point 16
and at this point 43
and at the moment 21
and at that time 20
and at 97
and at that moment 25
at last 958
at last we meet 16
last 242
last tuesday 30
lasting 19
last night 2619
and at that time 20
and at 97
and at that moment 25
at last 958
at last we meet 16
last 242
last tuesday 30
lasting 19
last night 2619
last summer 85
last stop 43
last year 868
last call 86
last night was fun 21
last christmas 29
last weekend 41
last name 76
last time i saw you 136
last but not least 41
last stop 43
last year 868
last call 86
last night was fun 21
last christmas 29
last weekend 41
last name 76
last time i saw you 136
last but not least 41
last week 809
last chance 330
last month 210
last time 380
last time i checked 246
last day 16
last warning 37
last question 43
last friday 30
last night was 29
last chance 330
last month 210
last time 380
last time i checked 246
last day 16
last warning 37
last question 43
last friday 30
last night was 29