And pull translate Spanish
9,954 parallel translation
Lift her chin... and pull it forward... gently.
Elévale la barbilla... y tira hacia delante... suavemente.
I literally feel two hands grab my ankles and pull me down so hard.
Yo, literalmente, senti que dos manos agarraron mis tobillos y tiraron de mí con tanta fuerza.
If even one of us is ready to go all-in, it'd be cool to ride on their coattails and pull out all the stops to get it done.
Si al menos uno de nosotros se compromete, sería genial unírseles y hacer todo lo posible para que salga bien.
Open up and pull out.
Abrir y extraer.
Now put that pistol to your head and pull the trigger.
Ahora pon la pistola en tu cabeza y aprieta el gatillo.
Now take that pistol and pull the trigger!
Coge la pistola ya... y aprieta el gatillo.
I'm in one of the power trios, so the simplest route is to So the simplest route is to stick with white collar and pull
Estoy en uno de los tríos que tienen el poder.
Stick with white collar and pull over the blue collar.
Así que el camino más fácil es seguir con los White Collar y traerme conmigo el Blue Collar. - Tenemos arroz hirviendo.
But I suppose you've got to do what Joanne said and pull the shutters down.
Pero supongo que tienes que hacer lo que decía Joanne - y ponerte una coraza.
I pull him over, and I am expecting a fight, you know how it is.
Le hago detenerse y espero una discusión, ya sabes cómo es.
Yanni, I'm gonna need you to pull 508, 22, and 41B.
Yanni, necesitaré que tires el 508, 22, y 41B
Um, we hit a deer on the way up here, and when I tried to pull it outta the grill of my car, the sucker just exploded all over us, so... We had to cut it up with my chainsaw, arm.
Atropellamos a un venado en el camino, y cuando traté de sacarlo de la parrilla de mi coche, el cabrón nos explotó encima, así que... tuvimos que cortarlo con mi brazo, motosierra.
Your Dad and I pull strings to get you back into medicine...
Tu padre y yo, hicimos lo imposible, para ponerte en esa escuela.
Tell them that Edgar Bron didn't die, that he's on life support at Washington General, and he's expected to pull through.
Dígales... que Edgar Bron no murió, que está en coma en el Washington General... y que esperan que sobreviva.
He would need help to pull a corpse out of a cryotank, and he'd need an expert to harvest the marrow.
Necesitaría ayuda para sacar un cadáver fuera de un tanque criogénico, y necesitaría a un experto para coger la médula.
What's harder to find, however, are stories of all the times old double-Billy K tried to pull a tumor out of a brain and lost.
Lo que es más difícil de encontrar, sin embargo, son historias de todas las veces en que el viejo Billy-K intentó extraer un tumor y perdió.
Okay, first off, just pull yourself together! Ow! But, more importantly, why don't you take me to lunch, and we can just bounce around some ideas?
Vale, lo primero, ¡ tranquilízate! Pero, lo más importante,
Pull out your purses and procure some curses.
Aflojen sus billeteras y obtengan algunas maldiciones.
I need you to pull up his IMDB page, and I need that yesterday.
Necesito que busques su página de IMDB, y lo necesito para ayer.
Pull the trigger and take her last breath.
Aprieta el gatillo y llévate su último aliento.
Uh, I just came in today to pull up these old wrestling mats because they're full of, uh, blood and spit. Mm-hmm.
Vine hoy para coger estas colchonetas viejas de lucha libre pero están llenas de, eh, sangre y escupitajos.
Trying to pull on the door and hit the door and kick the door.
Trataba de tirar de la puerta golpeo la puerta y pateo la puerta.
Because in order to get the torso out, I had to take my hand down the throat and put my fingers around the breastbone, and then pull him up out of the water.
Porque para sacar el torso, tuve que meter mi mano por la garganta y poner mis dedos alrededor del esternón, y entonces tirar de él para sacarlo del agua.
You pull that trigger and it'll be the last thing you ever do.
Aprietas ese gatillo y será lo último que hagas.
So pull up here at the edge of our runway and look.
Me pondré aquí en la intersección de nuestro circuito y mirad.
The only way I can pull out safely is by crossing my fingers and hoping for the best.
La única manera que tengo de salir de aquí con seguridad es cruzando los dedos y esperando lo mejor.
~ But, if you were braking very hard, it would assume you were going to crash and then pull the brake pedal away from you.
- Pero, si frenas muy fuerte, se cree que estás a punto de chocar y te esconde el pedal de freno.
And, of course, in those days, the doctors, they just told you to pull yourself together.
Y, por supuesto, en aquellos días los médicos le dijeron que aguantara.
And on the one day he chooses to not wear his "Pull my finger" shirt.
Justamente el día en que decide no ponerse... su camiseta de "Estira de mi dedo".
~ and the pull of barbarism.
- y la barbarie.
How did you pull Ronald and Andrew into your plan?
Cómo introdujo a Ronald y a Andrew dentro de su plan?
It's like you can just go on Craigslist, right, and you can type in, like, OxyContin, Xanax, whatever you want, and you can just pull it up and get it, and they've done stuff like outlawed escorts on Craigslist,
Puede meterse en Craiglist y escribir OXYCONTIN, XANAX, lo que quiera, y conseguirlo.
We're looking in to every phone call, every correspondence, every shred of data that we can pull on Julian Powell and that clinic.
Estamos investigando cada llamada, cada correspondencia, cada fragmento de información que podamos obtener sobre Julian Powell y esa clínica.
When you get to my foot, grab hold and I'll pull you up into the hole when it's cut.
Cuando alcances mi pie, agárralo fuerte Y jalalo hacia el hoyo cuando lo haya cortado.
Which now monopedal ATO has stabilised after his operation in Bastion and is expected to pull through? THEY CHEER
¿ Qué OTA monopédico se ha estabilizado después de su operación en el Bastión y se espera que se recupere?
I'm still trying to pull myself together, and I am doing the very best that I can, so...
Todavía estoy intentando recuperarme, y lo estoy haciendo lo mejor que puedo, así que...
No chance for us to intercept them, and she knows that we don't have enough time to pull off an "Emily's Eleven" and break into the suite.
Es imposible que los interceptemos y sabe que no tendremos suficiente tiempo para montar un Emily's Eleven y entrar en la suite.
Right after the cocoons, I was with all of them, and I felt this pull to the kinship.
Justo después de los capullos, estuve con todos ellos, y sentí esta llamada a la familia.
♪ Pull up on a hot block to come and get you ♪
* Subido a un hot block para ir y cogerte *
♪ I'll pull up on the hot block ♪ - ♪ To come and get ya... ♪ - Damn, that's hot.
Maldita sea, es genial.
♪ And I'm'bout to take a shot ♪ ♪ I pull it up, cock it back, let it fly ♪
* Y voy a hacer un tiro * * me concentro, me echo atrás y la dejo volar *
If we wanna get back in the black, we need a bigger chapter and everybody's gotta pull their weight.
Si queremos volver a estar en negro, necesitamos un capítulo más grande Y que todos tiren su peso.
Charlie, like I said before, if you don't feel safe, we'll pull you out right now, and find another way...
Charlie, como he dicho antes, si no te sientes seguro, Te sacamos ahora mismo, y encontramos otra forma...
I'll pull the sales records and let you know what I find.
Sacaré los registros de ventas y os informaré.
So you start with the weeds, and you can't just pull'em.
Así se empieza con las malas hierbas, y no se puede simplemente tirar de ellos.
And Siegel knows that this time, he has to pull it off.
Y Siegel sabe que esta vez, tiene que conseguirlo.
Competition between the sun's gravitational pull, and Jupiter's created enough orbital energy to fling it into space.
La competencia entre atracción gravitatoria del Sol, y la energía orbital suficiente creado de Júpiter para lanzar al espacio.
When I tried to pull myself together and leave, the other guys in the frat threw beer cans at me and they yelled at me to go to church.
Cuando traté de calmarme e irme, los otros chicos de la fraternidad me arrojaron latas de cerveza y ellos me gritaron que me fuera a la iglesia.
Jenn and hali. pull, push, pull, push.
Jenn y Hali haciendo un buen trabajo.
pull, push, pull, push. jeff : Joaquin and tyler jeff :
Esto va a requerir un gran esfuerzo físico.
You pull the guts out and you cut the fucking head off.
Lo destripas y le cortas la cabeza.
pull 961
pulling 23
pull me out 18
pull it out 74
pull the trigger 163
pull it up 53
pull the other one 20
pull up 219
pull it down 24
pull it back 34
pulling 23
pull me out 18
pull it out 74
pull the trigger 163
pull it up 53
pull the other one 20
pull up 219
pull it down 24
pull it back 34
pull back 172
pull my finger 31
pull the car over 19
pull it together 86
pull me up 74
pull it 155
pull yourself together 318
pull up a chair 78
pull over 744
pull over here 58
pull my finger 31
pull the car over 19
pull it together 86
pull me up 74
pull it 155
pull yourself together 318
pull up a chair 78
pull over 744
pull over here 58
pull out 72
pull the plug 26
pull it over 17
pull her up 19
pull over now 24
pull him up 48
pull the switch 17
pull harder 32
pull him out 34
pull it in 16
pull the plug 26
pull it over 17
pull her up 19
pull over now 24
pull him up 48
pull the switch 17
pull harder 32
pull him out 34
pull it in 16