And re translate Spanish
281,190 parallel translation
We're standing there on the sidewalk, and the light changes in our favor.
Estábamos en la acera. El semáforo cambió, y nos tocaba cruzar.
You look like you're playing hide-and-seek with the sun your entire life.
Parece que jugaste a las escondidas con el sol toda tu vida.
Now make some curry and tell me where we're sitting.
Prepararé curry, y me explicarás la situación.
And we're like, "Why?"
Y nos preguntamos : "¿ Por qué?".
They're like, "James Bond cannot be played by Idris Elba because Idris Elba is black, and James Bond is white!"
"No lo puede interpretar Idris Elba porque es negro, y Bond es blanco".
And, you know, when you're throwing up... the worst part for me is the dry heaving.
¿ Saben? Al vomitar... lo peor es ese jadeo seco.
And we're all in that position...
Y estamos en esa posición...
When people say they don't like immigrants, most of the time, they're not referring to immigrants who look and sound like them.
La gente que detesta a los inmigrantes no detesta a aquellos que hablan y se ven como ellos.
The next time you're in a compromising position, you're at a bar, waiting for your drink. That creepy guy comes up and starts grinding on you from behind. " Hey, how are you?
Cuando estén en una situación comprometedora, cuando estén en un bar, esperando su trago, y se les acerque un tipo asqueroso que se les frote por detrás, y diga : " ¿ Cómo estás?
Ladies, you're dog-tired, you just want to fall asleep. And he's there behind you.
Están cansadas y solo quieren ir a dormir, y él está detrás de ustedes.
They're waiting on the coroner and fire to finish.
Están esperando a que acaben los bomberos y el forense.
Sheldon Rhodes was working on a classified Navy project and we're here investigating that on behalf of NCIS and the secretary of the Navy, which means, if anybody's an outsider, it's...
Sheldon Rhodes trabajaba en un proyecto secreto de la Marina y estamos aquí investigando eso en nombre del NCIS y de la Secretaria de Marina, lo que significa que si alguien es un extraño...
And you're incredibly...
- Y tú eres increíblemente...
Me and Shaggy here, we're gonna have to work something out.
- Shaggy y yo vamos a tener que hablar.
Which is why we're settling it once and for all, with the help of our word-counting app.
Por eso vamos a dirimir esta cuestión de una vez para siempre con la ayuda de la aplicación cuenta-palabras.
My feet are tired, and you're not what I'm looking for.
Me duelen los pies y no eres lo que busco.
Now, as free agents, they're able to gather intelligence and sell it to the world's highest bidder.
Como agentes libres, pueden recopilar inteligencia y vendérsela al mejor postor.
And you're willing to wear a wire?
¿ Estás dispuesto a llevar un micro?
And we're sure this is today's code?
¿ Y estamos seguros de que este es el código de hoy?
Y-You're losing your apartment, you're in debt, and you just- - you must be humiliated.
Vas a perder tu piso, estás en deuda, y debes sentirte humillado.
Clearly, your old room represents an escape hatch, and without it, you're forced to confront the terrifying reality of being trapped in a relationship with Amy forever.
Claramente, tu vieja habitación representa una escotilla de emergencia, y sin ella, te ves forzado a afrontar la temible realidad de sentirte atrapado en una relación con Amy para siempre.
Oh, and FYI- - if you cry while they're fighting, they'll take you to McDonald's.
Y por cierto, si lloras mientras se pelean, te llevarán al McDonald's.
I'm in a bedroom and you're on a couch.
Yo en una habitación y tú en un sofá.
And because I love you, you're dessert.
Y porque te quiero, tú eres el postre.
Yeah, with Penny and Leonard taking in Raj, and Stuart living with Howard and Bernadette, we're the only couple of our social group who doesn't need to fill the holes in their relationship with a third party.
Sí, con Penny y Leonard acogiendo a Raj, y Stuart viviendo con Howard y Bernadette, somos la única pareja de nuestro grupo social que no necesita rellenar los huecos de su relación con una tercera persona.
It's like she's stealing him and they're just having the best time doing all their dumb girly stuff together.
Es como si ella me lo está robando y sólo están teniendo un buen momento haciendo todas las tontas cosas femeninas juntas.
You're talking about my feelings and somehow leaving me out of the conversation.
Están hablando de mis sentimientos y de alguna manera me dejaron fuera de la conversación.
And on a related point, you're going down, punk.
Y en un punto relacionado, vas a perder, punk.
We're celebrating our new A.D.D. drug, and it'll probably be over in, like, six minutes.
Celebraremos el lanzamiento de una nueva droga para el déficit de atención, y probablemente terminará en unos seis minutos.
And welcome to a special retrospective, where we will take a look back at the history of Fun with Flags on an episode we're calling...
Y bienvenidos a una retrospectiva especial, en donde veremos la historia de "Diversión con banderas" en un episodio especial que llamaremos...
And now we're going to turn it over to you, the viewers, to call in and share your favorite Fun with Flags moments.
Y ahora vamos con ustedes, los espectadores, para que llamen y compartan sus momentos favoritos de "Diversión con banderas".
You're just using food to mask the fear that you're fundamentally unlovable and therefore going to be alone forever.
Estás usando la comida para enmascarar el hecho de que eres básicamente desagradable y, por lo tanto, vas a estar solo para siempre.
you're sweet on me. maybe you should consider spending a little less time with video games and comic books.
Tienes que decirlo, estás enamorada de mí. Si realmente te importa tu carrera, quizá deberías considerar el pasar menos tiempo con videojuegos y cómics.
You're supposed to lie on the ground, and you get the energy from the Earth- -
Acostarte en el suelo, y obtienes tu energía de la tierra...
I mean, what's interesting here is that... he's providing a service, and people think that they're getting something from him.
Lo interesante aquí es que él ofrece un servicio, y la gente cree que recibe algo. AUTOR
But we're scientists... and that's... ridiculous.
Pero somos científicos, y eso es... ridículo.
And then the other thing that happens, your feet get, uh... cold because when you're nervous, you ever felt this vaso- - constriction of your veins, your hands get cold?
Lo otro que pasa es que los pies... se enfrían. Cuando estás nervioso, sientes una vasoconstricción de las venas, y las manos se te enfrían.
And what we're gonna do is see if we can prove me wrong.
Intentaremos probar que estoy equivocado.
And we're gonna go out there and try walking on it.
Vamos a intentar caminar sobre el fuego.
And I know what you're thinking, " Really, Bill?
Y sé qué están pensando : " ¿ En serio, Bill?
And in the end, they really feel like they're experts on their kids.
Y al final, sienten que son expertos sobre sus hijos.
And because parents see themselves as experts, they're designing their own schedules often.
Y debido a que los padres se consideran expertos, diseñan sus propios cronogramas.
And if you love the golden year of movies, 2003, then we might have some of what you're looking for.
Y si adora el año dorado de las películas, 2003 entonces podríamos tener lo que está buscando.
We're gonna feel better and we're gonna look better.
Nos vamos a sentir mejor, nos veremos mejor.
And you should never ask that unless you're sure, by the way.
Y nunca deberías preguntar a menos que estés seguro, por cierto.
We said we're gonna stand in our front yards and wave as it goes by so we're on the street view.
Dijimos que nos pararíamos en nuestros jardines y lo saludaríamos para aparecer en el street view.
On our honeymoon, we're in the ocean, a-a-and Ashley sees a shark coming towards us.
En nuestra luna de miel, estábamos en el océano y Ashley vio un tiburón viniendo hacia nosotros.
Maybe you're gonna stay there, and maybe I'm gonna head back to Los Angeles today.
Puede que tú te quedes allí y puede que yo vuelva hoy mismo a Los Ángeles.
I'm gonna stay in San Diego, and you're gonna go back?
¿ Yo me voy a quedar en San Diego y tú vas a volver?
You're in the ocean with Jess, and a shark starts coming towards you.
Estás en el océano con Jess y un tiburón viene hacia vosotros.
You see, I-i'm rubber, and you're glue, And whatever you say bounces off me and sticks to you.
Ya ves, todo lo que dices rebota, rebota y en tu culo explota.
and remember 695
and relax 64
and respect 16
and rest assured 21
and red 20
and really 87
and recently 23
really 59005
reunion 35
redrum 16
and relax 64
and respect 16
and rest assured 21
and red 20
and really 87
and recently 23
really 59005
reunion 35
redrum 16
renee 470
remember 10256
resume 39
remove 22
rene 151
restaurant 59
real 457
remy 191
resistance 29
ready 6018
remember 10256
resume 39
remove 22
rene 151
restaurant 59
real 457
remy 191
resistance 29
ready 6018