And run translate Spanish
26,063 parallel translation
That I'd betray my country and run away?
¿ Traicionar a mi país? ¿ Huir?
Just... just pack it all up and run.
Solo... Coger mis cosas e irme.
Go and run six miles and see if you're still laughing when you get back.
Ve a correr diez kilómetros y veremos si aún te ríes cuando vuelvas.
They're gonna do a CT scan and run some other tests.
Le van a hacer una tomografía computarizada y otros análisis.
Go. Grab some scissors and run them back to Mama.
Ve por unas tijeras y tráeselas corriendo a mamá...
We should rename it The Dump Truck and run it together and split the profit.
Deberíamos renombrar el camión y dirigirlo juntas y repartirnos las ganancias.
Think we should try and run there?
Creo que deberíamos tratar de correr allí?
Come on, get on your feet and run. Do it!
Vamos, de pie y correr. ¡ Hazlo!
My papa, he wants me to go home and run the family sporting-goods business.
Mi papá, quiere que vaya a casa y dirija el negocio de artículos deportivos de la familia.
Replace that with a JB-MK and run it again.
Reemplazar que con un JB-MK y ejecutarlo de nuevo.
Did you want to run your own investigation and get a promotion?
Qué desea ejecutar su propia investigación y conseguir un ascenso?
You let your woman run a business and there you have it.
Dejas que tu esposa arruine un negocio y ahí lo tienes.
The Signoria is run on loyalties and patronage.
La Signoria se rige por lealtades y gratitudes.
Many will die. Blood will run in the streets and your position will be secured.
Muchos morirán, correrá sangre por las calles y vuestro lugar estará a salvo.
Hey, why don't you run inside and tell your mom we're here, all right?
¿ Por qué no vas dentro y le dices a tu madre que estamos aquí?
Everybody doesn't run from home and family just because shit gets tough.
No todo el mundo va corriendo a casa de la familia porque tiene mierda alrededor.
Everywhere we go we run into those guys, and I don't like it.
Nos topamos con estos tipos por todos lados, y no me gusta.
He said it was a hit-and-run.
Dice que fue atropello y fuga.
Because that's how I learned, and I know exactly what, when, and how it's going to run.
Porque así aprendí, y sé qué, cuándo y cómo se ejecutará.
Do you realize how outrageous this is, coming in here and accusing me of lying, of working with Frankie Vargas to run for President?
¿ Te das cuenta lo indignante que es esto, venir aquí y acusarme de mentir, de trabajar con Frankie Vargas para su candidatura a presidente?
And you and I both know that this town is run by monsters.
Y tú y yo sabemos que esta ciudad está manejada por monstruos.
I'm right here, I'm exceedingly qualified, I will raise my sword, run at the enemy, and fight the good fight every single day.
Estoy aquí mismo, estoy sumamente calificada, elevaré mi espada, alejaré al enemigo, y lucharé por la buena causa cada día.
He flirts a little and then, what a surprise, you run into him again.
Coquetea un poco y luego, qué sorpresa, te lo cruzas de nuevo.
In which we run into my favorite random, scary villain from the books and she turns out to be the exact opposite.
En el cual nos topamos con mi tenebrosa villana favorita de los libros, que resultó ser algo totalmente diferente.
Yastrzemski so far tonight has singled in a run, walked, and filed to right.
Yastrzemski hasta ahora solo ha destacado en una carrera, entró y bateó a la derecha.
When I didn't have to get up in the morning and go for a run... When I didn't have to train in the afternoon.
Cuando no tenía que levantarme por la mañana e ir a correr... cuando no tenía que entrenar por la tarde.
All right, my vote, we leave it here, wipe our prints, and just make a run for it.
Bien, yo opino que la dejemos ahí, limpiemos nuestras huellas y huyamos.
I lived on the run after that, and...
Viví huyendo después de eso y...
I'm standing in front of the boutique Miami hotel run by the rakish Rafael Solano and his glamorous ex-wife Petra because this very hotel is now believed to be associated with two major players in the Miami drug trade.
Estoy de pie en frente del hotel boutique de Miami a cargo de la rakish Rafael Solano y su glamorosa ex esposa Petra porque este mismo hotel ahora se cree que está asociado a dos jugadores importantes en el tráfico de drogas de Miami.
Plus, your friends will stay, they'll have a great time, and they'll come back, which is good for us in the long run.
Además, sus amigos se quedarán, van a tener un gran momento, y que van a volver, lo cual es bueno para nosotros en el largo plazo.
I had an errand to run and it took longer than expected.
Tenía que hacer un recado y me llevó más tiempo de lo esperado.
I see a gun, and I run!
¡ Si veo una pistola, corro!
Then Sonia would get out and lead us to Joey, who pulled pulled a gun so she could run away.
Entonces Sonia saldría y nos llevaría a Joey, que fue quien disparó para que ella huyera.
I think you should run against Becks for alderman of the 52nd Ward and win.
Creo que debería de competir contra Becks para concejal en la sala 52 y ganar.
Staple across the hole in the stomach, and then we'll run the bowel.
Engrapemos a través del hoyo en el estómago, y luego recorremos el intestino.
And, by the way, it doesn't feel very nice to know that you don't think that I can run your company.
Y, por cierto, no se siente muy agradable Y, por cierto, no se siente muy agradable Saber que usted no cree que puedo dirigir su empresa.
I went to bed really early last night, and when I woke up this morning, I thought you'd gone for a run.
Me acosté muy pronto anoche, y cuando me desperté esta mañana, pensé que habías salido a correr.
Your son Matthew had been on the run for months and the FBI wanted to know if he had made contact with you.
Su hijo Matthew llevaba huido hace meses y el FBI quería saber si se había puesto en contacto con usted.
I saw the woman in the red dress run by. I went back to find MONO. And I felt a sharp pain in my neck.
Vi a la mujer del vestido rojo irse, regresé a buscar a MONO y sentí un fuerte dolor en mi cuello.
And a very good one, because the one in this car makes 100 kilowatts, which means you could run your house off it.
Y una muy buena, porque la de este auto produce 100 kilowatts Lo que implica que uno podría proveer de electricidad a una casa
Oh, sorry, guys, but Camilla wants to stay home and watch "Logan's Run."
Lo siento chicos, pero Camilla quiere quedarse en casa... y mirar La Fuga de Logan.
Don't the water and gas lines run parallel to each other in L.A.?
NO las tuberías de agua y gas ejecutar en paralelo entre sí en L. A.?
Run to the car and get your life vest and a bottle of water.
Correr hasta el coche y conseguir que su chaleco salvavidas y una botella de agua.
And your pudendal nerves run right beneath that.
Y tus nervios pudendos pasan justo debajo de eso.
Used to run crystal meth up and down I-10. Till state police shut him down.
Solían vender cristales de meta de arriba a abajo por toda la I-10 hasta que la policía estatal acabó con ellos.
I've run a detailed tox screen and, uh, Sebastian is analyzing all the drugs found at the dealer's apartment, see if we can find anything out of the ordinary.
Estoy haciendo una pantalla de tóxicos completa y ah... Sebastian está analizando todas las drogas encontradas en su apartamento, a ver si puede encontrar algo fuera de lo ordinario.
Given the defendant's cooperation with our ongoing investigation and commitment to treatment, the People believe that justice will best be served if four year sentences on each count run concurrently.
Dada la cooperación del acusado con nuestra investigación y compromiso al tratamiento, el pueblo cree que la justicia será servida si las sentencias de cuatro años por cada caso corren simultáneamente.
And we always run the risk of him selling us out.
Y siempre se corre el riesgo de que nos venda.
All right, next volley, fire and then we run.
De acuerdo, siguiente descarga, fuego y corremos.
And if we can see your hard drives, then we can start to run an analysis for you.
Y si podemos ver sus discos duros, entonces podemos comenzar a ejecutar un análisis para usted.
Last thing I remember I-I went to a... a run-down building going to meet Stephen King and then all the lights went out.
- Lo último que recuerdo es... llegar a un edificio donde me reuniría con Stephen King y se apagó la luz.
run faster 35
runks 24
run away with me 25
running out of time 23
run away 322
running late 35
run fast 22
run as fast as you can 25
run and hide 19
run like hell 20
runks 24
run away with me 25
running out of time 23
run away 322
running late 35
run fast 22
run as fast as you can 25
run and hide 19
run like hell 20