As you wish translate Spanish
4,027 parallel translation
As you wish.
Como quieras.
As you wish, ma'am.
Como desee, señora.
Do as you wish
Haz lo que quieras.
As you wish, kiasszony. Señorita Alicia
Será lo mejor para todos.
- As you wish, Don Diego.
- Lo que usted diga, don Diego.
It is as you wish.
Es como deseas.
As you wish, sire.
Como quiera, señor.
You think you can cancel it as you wish?
¿ Cree poder cancelarla como desee?
As you wish, sir.
Como ordene, señor.
As you wish.
Como usted mande.
- As you wish.
- Como desee.
Do as you wish.
Haz lo que quieras.
- As you wish.
Como usted ordene.
As you wish.
Como usted ordene.
There is scorched rice as well, so eat as much as you wish.
También hay cucayo ( la pega del arroz ) entonces podéis comer cuanto deseéis.
You can use it for as long as you wish.
Puedes usarlo el tiempo que quieras.
Once the rules have been made The key is to make them obedient. Exactly as you wish.
Una vez que establezca las reglas, el secreto es asegurar... a seguir de la manera deseada.
You can stay as long as you wish.
Pueden quedarse cuanto quieran.
- Mmmm. - As you wish.
Como quieras.
As you wish, sir.
Como usted quiera, señor.
As you wish, friend.
Como desees, amigo.
And so, as you wish to enter into matrimony, join hands...
Así pues, ya que queréis contraer matrimonio, unid vuestras manos.
As you wish.
Como quiera.
As you wish. My lord.
Como lo desee mi señor.
As you wish.
Como usted diga.
Radhika... now you may do as you wish.
Radhika. Ahora puedes hacer lo que tu quieras.
As you wish.
Como quieran.
- As you wish, Tom.
Como desees, Tom.
- As you wish.
¡ Ja, ja! Como desees... ( Off momia ) " ¡ ¡ Ayuda!
As you wish... I will assign someone else to the province of Pannonia. And... you will remain in Rome.
Tal y como deseabas... asignaré a otra persona a la provincia de la Panonia... y tú permanecerás en Roma.
Two might be enough, but you can take as many as you wish.
Dos deberían ser suficientes, pero puedes tomar tantas como desees.
Which will not expand as you wish, unless you do as I require.
El cual no se expandirá como quieres, sino haces lo que yo diga.
As you wish.
Como desee.
When the novelty of it wears off, and it will, you'll wake up, see the world as it is, not as you wish it to be.
Cuando se vaya la novedad, y lo hará, despertarás, mira el mundo como es, no como quieres que sea.
As you wish.
Como desees.
As you wish, sister.
Como desees, hermana.
As you wish!
Como quieran.
As you wish.
Según se desee.
- As you wish, Don Diego.
Como usted diga, don Diego.
As you wish, my mother.
Como usted diga, madre.
But I wish that you'd act as if we were.
Pero me gustaría que os comportarais como tal.
I JUST WISH THAT I WAS AS BLESSED AS YOU ARE.
Sólo deseo que yo este tan bendecida como tú.
As you wish.
Como usted quiera.
But I wish mainly to point out that I am here to share your final moments, to help you as you make this ultimate sacrifice, and to urge you to die as a Frenchman should.
Pero me gustaría sobre todo destacar que estoy aquí para compartir sus momentos finales, para ayudarlos en su último sacrificio, y para animarlos a morir como un francés debería.
Sometimes I wish you were as you write, Torgny.
A veces deseo que fueras como escribes, Torgny.
As king of this fair land, I wish to welcome you all to the official opening of...
Como rey de esta tierra hermosa, quiero darles a todos la bienvenida a la apertura oficial de...
And I'm so thankful that you like my pictures and that you care as much as you do about me, and I wish you all the best, every one of you.
Y estoy tan agradecida de que a ustedes les gusten mis fotos... y de que se preocupen por mí tanto como lo hacen, les deseo lo mejor a cada uno de ustedes.
They are not an army, as much you wish it to be so.
No son un ejército, por mucho que deseas que lo sean.
I wish our lot were half as good as you.
Quisiera que nuestro lote fue la mitad de bueno que el tuyo.
If there's something else that's going on in your personal or professional life that is more than important than me spending the rest of my life in prison for something I did not do, then I wish you'd indicated as much
Si hay algo mas que esta pasando en tu vida personal o profesional es más importante que pasar el resto de mi vida en prisión por algo que no he hecho, porque entonces desearía que me lo hubieras indicado al menos
I wish I could be as cold as you.
Ojalá que pudiera ser frío Como tú.
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you want 26
as you were 223
as you may know 70
as you like 91
as you say 390
as your attorney 28
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you want 26
as you were 223
as you may know 70
as you like 91
as you say 390
as your attorney 28