As your doctor translate Spanish
361 parallel translation
Then as your doctor, I must order you to go.
- Te lo ordeno como médico.
I know that, Clausen, I only want to accompany as your doctor no longer necessary
Yo lo sé, Clausen, sólo quiero acompañarte como médico. Ya no me hace falta.
Just think of me as your doctor.
Piense que soy su doctor.
As your doctor, I insist on it.
- Como tu médico, insisto en que vayas.
But valuable as your doctor and his code are to my business I think my main interest in this affair is the chance it gives me to battle with you again.
Pero a pesar del valor que tienen para mi negocio... su doctor y su código... creo que mi mayor interés en el tema... era la oportunidad que me da de volverme a batir con Ud.
I'm here as your doctor only.
Sólo estoy aquí como tu doctora.
I'm here as your doctor.
Estoy aquí como tu doctora.
However, as your doctor, may I point out the illogic of your behaviour?
Sin embargo, como médico suyo, puedo señalar su ilógico comportamiento?
As your doctor.
Como su doctor.
When I come back, it will be as your doctor.
Cuando vuelva, lo haré como médico.
Alphadeebenzotherapotazolamide, as your doctor calls it - and in this case, as I happen to be your doctor - that's what I call it - is dangerous only when taken in conjunction with alcohol.
La alkadexebenzoterapotazolamina, como la llama su médico, y en este caso, ya que yo soy su médico, como la llamo yo, sólo es peligrosa cuando se ingiere combinada con alcohol.
And it is your opinion that this drug, uh... Alphadeebenzotherapotazolamide, as your doctor calls it.
Así que opina usted que esta droga... alkadexebenzoterapotazolamina, como la llama su médico.
Arnold's just come back and confirmed there was no explosion in the tunnel - and the only person who was in there, as far as we know, was your Doctor friend.
Arnold acaba de regresar y confirmó que no hubo ninguna explosión en el túnel. Y la única persona que estaba allí, por lo que sabemos, era su amigo, el Doctor.
As your doctor I advise you to come off the field.
Como su médico, les advierto que deje el campo.
As a doctor I have to demand at least this time for your further treatment. "
Como doctor tengo que exigir por lo menos este tiempo para su tratamiento ".
Especially as Dr. Bruner is a trifle skeptical as to your... motives, sir.
Especialmente porque el doctor Bruner es un poco escéptico en cuanto a sus... intenciones, señor.
Look here, doctor, you carry on with your business, keeping it as quiet as is reasonable, and I've no doubt that this rumpus will die down in no time.
- Escuche, doctor. Siga con su trabajo, y manténgalo en secreto. Esos murmullos se apagarán pronto.
Soon as the doctor takes them out, you can wear them on your watch chains for charms.
En cuanto el doctor las saque, podrás ponértelas de adorno en una cadena. - ¿ Querrá...?
Listen, you scallywag, I've just been talking to your Doctor out there... he says you're as strong as a horse.
Oiga. Acabo de hablar con el medico dice que esta fuerte y que vivirá cien años.
Being a doctor I'll accept your answer as matter of confidence.
Soy médico, su respuesta será confidencial.
I'm trying to convince you that your lack of human and emotional experience is bad for you as a doctor and fatal for you as a woman.
Quiero convencerte de que tu falta de experiencia humana y emocional es mala para ti como doctora y fatal como mujer.
You're not going to jeopardize your standing as a doctor.
No pondrás en peligro tu posición como doctora.
I hope your text is as good as your illustrations. I hope so too, sir.
Doctor Lutz, director de investigaciones
Is idiotic, a doctor of your ability not allowed to work everywhere, but must hide out as ghost surgeon.
Qué idiotez. No dejan a un doctor tan hábil como tú trabajar en todas partes y tienes que esconderte como un fantasma.
No offense, but my service as a doctor is at your disposal.
No se ofenda. Mis servicios están a su disposición. ¿ Y el paciente?
Doctor, as your host, I demand the privilege of the first dance with your wife.
Doctor, como su anfitrión, le solicito el primer baile con su esposa.
As the doctor said, can't you start your new life as a nurse?
Hágale caso al doctor. Sería una enfermera estupenda.
When we married, I insisted you start with me as a poor doctor's wife, that you don't spend your own money.
Cuando nos casamos, yo insistí en que serias la esposa de un pobre doctor, no podrías disponer de tu propio dinero.
You have done your duty as a doctor, and as a man.
Usted habrá cumplido como médico y como hombre.
Mrs. Brooks, any doctor might have treated John Biddle just as your husband did.
Cualquier médico habría atendido a John Biddle como hizo su marido.
Doc, do you mind if I put you and your friend down as a couple of feed salesmen?
Doctor, ¿ le importa si los incluyo a Ud. Y a su amigo como vendedores?
Despite your definition of a quack as someone who does not practice medicine... according to your rules, Professor Elwell... the fact remains that a quack is an unqualified person who pretends to be a doctor.
A pesar de su definición de un curandero como alguien que no ejerce la medicina... según sus reglas, profesor Elwell... el hecho es que un curandero... es una persona no licenciada que finge ser un médico.
Your first night as a doctor.
Tu primera noche como médico.
Forget for a moment that I'm your doctor, and, uh... let me give you some advice as a friend.
Olvídese por un momento que soy su médico. Y permítame un consejo como amigo.
As soon as the doctor reported your mother's case to the authorities... the French government stepped in quickly, and gave everyone explicit orders.
En cuanto el doctor reportó el caso a las autoridades el gobierno francés tomó el control y le dio órdenes explícitas a todos.
That's a good captain. Now, you sit right here and look after your friend like he'd want you to... and I'll go get us the best doctor they got down there... just so as we'll be good and sure.
Siéntese allí y cuide a su amigo como él lo querría... y yo iré a buscar al mejor médico que tengamos... para poder estar bien seguros.
Every doctor regards your attitude as an insult.
Todos los doctores considerarán tu actitud como un insulto.
As Doc says, you're wasting your time.
Como dice el doctor, pierden el tiempo.
You neglected your duty as a doctor.
Descuidaste tu deber como doctor.
Doctor, as I remember, your research project was "men under stress."
Su proyecto de investigación era "hombres bajo tensión".
Here's your medicine, just as the doctor prescribed.
Ahora vamos a ver si despues se te van los tics!
- If you're half as aggressive with this as you are with your tongue Doctor, we can't lose.
- Si eres tan agresivo con esto como con tu lengua, no podemos perder.
In this case, as I don't happen to be your doctor, you can just call them goofballs.
En este caso, como yo no soy su médico, podemos llamarlas barbitúricos.
Your mother will come and, as a doctor, she'll explain to you that these are just complications because of a flu.
Tu madre vendrá y, como doctora, te explicará... que éstas son complicaciones causadas por la gripe.
Now as soon as that doctor gets here and gets you on your feet... ... we'II really start swinging.
Tan pronto como llegue el médico y haga que te recuperes vamos a empezar a pasarlo bien.
But not one of them has had the credulity... strained as I have strained today by your... effrontery, Doctor!
Pero ninguno de ellos ha tenido la credulidad... forzada como he sido forzado hoy por su... descaro, Doctor!
And Appoint Dr. Zargo as your personal physician.
Y nombrará al doctor Zargo su médico personal.
Doctor, as I was saying, you've had your chance and come up with nothing.
Doctor, como decía, ha tenido su oportunidad y llegar a nada.
How can one so full of joy and the love of life as you, doctor, condemn yourself to look upon disease and suffering for the rest of your life?
¿ Cómo puede alguien tan lleno de alegría y amor por la vida enfermedades y sufrimiento por el resto de su vida?
Doctor, why don't you use your sonic screwdriver as a power source?
Doctor, ¿ por qué no utilizar su destornillador sónico como fuente de energía?
As a doctor, as well as your friend, I strongly disapprove of this insidious habit of yours.
Como doctor, al igual que tu amigo, estoy en contra... de este vicio tan insidioso.
as your attorney 28
as your friend 86
as your father 16
as your lawyer 31
as your husband 16
as your maker 19
as your boss 21
doctor 15416
doctors 280
doctore 55
as your friend 86
as your father 16
as your lawyer 31
as your husband 16
as your maker 19
as your boss 21
doctor 15416
doctors 280
doctore 55
doctor who 68
doctor's orders 106
doctors without borders 18
doctor quirke 40
as you wish 846
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you were 223
doctor's orders 106
doctors without borders 18
doctor quirke 40
as you wish 846
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you were 223
as you may know 70
as you want 26
as you like 91
as you say 390
as you are aware 22
as you command 52
as you may recall 29
as you may have noticed 26
as you probably know 36
as you can tell 29
as you want 26
as you like 91
as you say 390
as you are aware 22
as you command 52
as you may recall 29
as you may have noticed 26
as you probably know 36
as you can tell 29
as you see 194
as you said 191
as you may have heard 27
as you are 36
as you please 44
as you well know 135
as you do 33
as you call it 56
as you 43
as you put it 48
as you said 191
as you may have heard 27
as you are 36
as you please 44
as you well know 135
as you do 33
as you call it 56
as you 43
as you put it 48