English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Doesn't say

Doesn't say translate Spanish

4,426 parallel translation
So this guy offers you a job but doesn't say doing what.
¿ Así que ese tipo te ofrece trabajo pero no dice de qué?
Just because anyone doesn't say a thing.. .. he's spreading this filth around.
Sólo porque uno no dice nada él está difundiendo esta suciendo por todas partes.
The press release doesn't need to say.
El comunicado de prensa no tiene porque decirlo.
As much as we say that law enforcement doesn't use racial profiling, if you've got olive skin and a Muslim surname, it does grab more attention.
Por mucho que se diga que las fuerzas del orden no utilizan perfiles raciales, si tienes la piel color aceituna y un apellido musulmán, llamarás más la atención.
Because Adrian's friend is now drunk, it doesn't occur to him to say no.
Debido a que el amigo de Adrián esta borracho, no se le ocurre decir que no.
Conner just stands there and doesn't say anything back to this woman.
Conner se para ahí y no le responde nada a esta mujer.
But that-that doesn't make sense beca... because Wanda would never say something like that... that...
Pero eso no tiene sentido porque... porque Wanda nunca diría algo como eso.
Paramedics gonna take care of... ♪ Doesn't matter what we say ♪ Jerry? ♪ Today or yesterday ♪
Los paramédicos se encargarán de... ¿ Jerry? Hola, chicos.
And what if he doesn't do what I say?
¿ Y si él no hace lo que le diga?
There's several women out there who say some guy's running a scam online where he pretends to be a handsome CBI cop named Wayne Rigsby and makes dates with women, and then he doesn't show up.
Hay varias mujeres ahí que dicen que un tipo está timándolas por internet fingiendo ser un apuesto policía del CBI llamado Wayne Rigsby que queda con mujeres y luego no aparece.
And when the unit gives her a hard time about it, she doesn't say anything?
¿ Y cuando la unidad le hace pasar un mal rato por eso, no dice nada?
It doesn't actually say "he'll" on it.
Además no dice "él".
You know, when I say it out loud, it doesn't sound so bad.
Mira, cuando lo digo en voz alta no suena tan mal.
Well, maybe he doesn't know how to say it without hurting her feelings.
Quizás no sepa como decirlo sin herir sus sentimientos.
Doesn't say you failed the bar three times.
Lo que no pone es que suspendiste el examen final tres veces.
It doesn't say, "should I find this out?" It says, "can I?"
No dice "¿ Debo encontrar esto?" Se dice "¿ Puedo?"
I see it really doesn't matter what I say or what I do.
Veo que realmente no importa lo que digo o lo que hago.
I know I'm just your assistant, so my opinion doesn't count for much of anything around here, but... I wanted to say that I loved your song, and I love that you were brave enough to do it.
Sé que solo soy tu asistente, así que mi opinión no cuenta mucho por aquí, pero... quería decir que me encantó tu canción, y me encanta que fueras tan valiente para hacerla.
So I say when somebody leaves and somebody doesn't leave.
Por eso digo cuando alguien se va y alguien no deja.
And even if you are who you say you are... a mother who abandons her own child, doesn't call, doesn't write, doesn't visit, nothing... and she's not dead, well, she might as well be.
Incluso si eres quien dices ser... una madre que abandonó a su propia hija, no llamó, no escribió, no visitó, nada... y no está muerta, bueno, bien podría estarlo.
- Fred can't say where he got it. - He doesn't talk
Fred no quiere decir de dónde salió el dinero.
She doesn't know where we're going, so nobody say anything.
No sabe adónde vamos, así que que nadie diga nada.
Doesn't matter what you say... MAN :
No importa lo que digas...
He doesn't know where I hid his duck. * I am beautiful * no matter what they say * * Yes, words can't bring me down *
Ni siquiera sabe dónde he escondido su pato.
Uh, that he doesn't think we're good enough, but, I mean, it's not like he would say it out loud.
Uh, que no cree somos lo suficientemente buenos, pero, quiero decir, no es como lo diría en voz alta.
It doesn't say.
No lo dice.
Simone doesn't listen to the show, so please, just don't say anything, okay, all my avid fans.
Simone no escucha el programa, así que por favor, no digan nada, ok, a mis fanáticos.
But as you rightly say, that doesn't make him a murderer.
Pero tal como dijo, eso no lo hace un asesino.
This guy Stefan, he doesn't say much, does he?
Stefan no habla mucho, ¿ o sí?
And your mom doesn't make a cent, but at least she lets me have sex with her, which is more than I can say for you two.
Y tu mamá no tiene un centavo, pero al menos permite me tienen relaciones sexuales con ella, que es más de lo se puede decir para ustedes dos.
WHEN ANYBODY SAYS THAT SIZE DOESN'T MATTER, THAT'S GUY WITH SMALL DICKS THAT SAY THAT.
Todo el que dice que el tamaño no importa es porque la tiene pequeña.
Let's just say she doesn't want me in her business.
Sólo digamos que no me quiere en su asunto.
Doesn't mean to say he's the victim.
Que sea su maletín no confirma que es la víctima.
Which is why I hope what I'm about to say doesn't ruin your new friendship with Sabrina.
Por eso espero que lo que estoy a punto de decir no estropee tu nueva amistad con Sabrina.
- It doesn't specifically say what size of pizza it is.
No cita específicamente el tamaño de la pizza.
Doesn't anybody say anything to you?
¿ Nadie te dice algo?
It doesn't say the size of the pizza.
No especifíca el tamaño de la pizza.
Unfortunately it doesn't say what a tosser Simon Broughton is but it does mention your name.
Desafortunadamente no dice lo que es un lanzador es Simon Broughton pero no menciona su nombre.
I mean, we do say that in the program and whatnot, but doesn't really apply.
Quiero decir, que decimos eso en el programa y lo que gustes, pero realmente no se aplica.
You know, it doesn't matter what I say because you've already made up your mind, just like the others.
No importa qué diga porque ya tomaste una decisión igual que los demás.
It doesn't matter what I say to her.
No importa lo que yo le diga.
Well, apparently, your father thinks that I'm being unreasonable, and that you should have your party, and it doesn't seem to matter what I say.
Bueno, aparentemente, tu padre cree que estoy siendo irracional, y que tú deberías tener tu fiesta, y parece no importar lo que yo digo.
It doesn't say on the map, but if these two are connected, look, this will be the source of the Nile, down here.
No dice en el mapa, pero si estos dos están conectados, mira, esta será la fuente del Nilo, aquí abajo.
What I said, and say, is that we work... and the money doesn't come, got it?
Lo que dije y lo que digo es que uno trabaja, trabaja, y no veo dinero, ¿ entendiste?
I know I agreed to this, but it doesn't mean it's not hard to say goodbye.
Que yo accediera a esto no significa que no me resulte duro despedirme.
- It doesn't really say that.
- No dice eso.
You can't say to Phillip that doesn't make sense, we don't need somebody to flip. We're looking for an idol.
No puedes decirle a Phillip : "Mira, eso no tiene sentido, no la necesitamos estamos buscando un ídolo."
But I just know that he doesn't like the way I act or what I say or what I like to eat.
Sólo sé que no le gusta cómo actúo o lo que digo o lo que me gusta comer.
Oh, I detest Stalin and what he's doing, but that doesn't mean to say that I think the Russians are bad people or that they deserve to be wiped out.
Oh, detesto Stalin y lo que ha haciendo, pero eso no quiere decir que Creo que los rusos son gente mala o que ellos merecen ser eliminados.
I didn't, and doesn't that say so much?
Es cierto, y ¿ acaso, no te dice suficiente?
Your dad doesn't say much, does he?
Tu padre no habla mucho, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]