English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Don't come in

Don't come in translate Spanish

4,656 parallel translation
Why don't ya come back in the morning and I'll have it for ya.
- Venga por la mañana, le tendré algo.
W-why don't you come in?
¿ Por qué no entras?
Don't you think the time has come for union in our republic..... not further divisions?
¿ No creéis que ha llegado el momento para la unión de nuestra república... y no para más división?
if you don't won't to come in here?
¿ Por qué viniste aquí, si no querías entrar aquí?
Interesting gentlemen don't necessarily come in there all the time.
Los caballeros interesantes no necesariamente vienen de ahí siempre.
Why don't you come back in and fish watching the mover with me?
¿ Por qué no vuelves para adentro y terminamos de ver la película juntos?
Please, both of you, I don't want to come back here and put you in a position where you have to answer awkward questions and your friends are gonna stare at you and judge you and think you're bad parents because I did what I did.
Por favor, los dos, no quiero volver aquí y poneros en una situación que tengais que responder preguntas incómodas y vuestros amigos van a empezar a juzgarte y pensar que sois malos padres porque hiciste eso.
He don't come out in the yard. You seen his eyes?
no sale al patio. ¿ Has visto sus ojos?
Why don't you come in and have some with us? Oh, dear, I've already butted in too much already.
¡ Kevin, Rita acaba de traernos chile!
- You don't want to come, stay in bed.
- Ven o quédate ahí.
We don't want any inaction on our part to come back and bite us in the ass.
No queremos que la situación escale y perdamos más recursos.
Don't ever come in if you want to teach.
No vuelvas a entrar si lo que quieres en enseñar.
I don't care who she is. She can't come in here and tell us how to run our own store!
No me importa quien sea. ¡ No puede venir aquí y decirnos cómo dirigir nuestra tienda!
If you are in trouble, come to me, don't steal from me.
Si están en problemas, vengan a mí, no me roben.
- Well, come on... why don't you go get some water, settle down, and wait in the ER like everybody else?
- Estoy pasando por un momento difícil. - Por qué no vas a por un poco de agua. calmarte, y esperar
I do hope we don't go down the American system whereby the first thing you met, as you come in with broken legs or whatever, is someone with a clipboard who says, "Are you insured?"
Espero que no sigamos el sistema de EE. UU., en el que lo primero que te encuentras cuando llegas con una pierna rota es a alguien que te dice :
Don't make me come in there and pull you off!
¡ No me hagan subir a bajarlos!
- She's here with me in the Oval Office, so why don't you come down and get her?
- Esta aquí conmigo en la oficina oval, así que ¿ Porqué no bajas y vienes por ella?
If you don't do that, then every dinosaur that's come through an anomaly in the last six months, it could be on a killing spree right now, because I won't be there to stop it.
Si no lo haces, entonces cada dinosaurio que haya llegado a través de una anomalía en los últimos seis meses, podría ser una matanza en este momento, porque no voy a estar allí para detenerlo.
Come on, we don't want to get stuck in L.A.
Venga, no podemos quedarnos atascados en Los Ángeles. Es increíble.
- Why don't you come in and put it on?
- ¿ No puedes venir y llevarlo a?
Why don't you come on in?
¿ Por qué no vamos adentro?
Come on. I don't see myself doing much of that in the near future there, son.
No me veo a mí mismo haciendo mucho de eso en el futuro próximo, hijo.
Why don't you come in?
- ¿ Por qué no entras?
Just don't beat yourself up if there's moments when you wanna run back in and never come back out again.
Simplemente no te golpees muy duro si hay momentos en los que quisieras volver al armario y no salir jamás.
You... you don't want to come in here...
Usted no quiere entrar aquí...
Why don't you come in?
- ¿ Por qué no te pones cómoda?
Why don't ya come on in here, tell me a war story. I'm sorry, Jeff.
Por qué no pasan por aquí, y me cuentan una historia de la guerra.
I thought I'd come visit you at home in private so you don't get in trouble again at work.
Pensé en visitarte a tu casa en privado para que no meterte en problemas otra vez en el trabajo.
You don't have to come in with me.
No tienes que acompañarme.
Hey, why don't you guys come back in the cage?
¿ Por qué no pasan por acá?
- Don't come in!
- ¡ No entres!
Why don't you come to my dojo in Thailand?
¿ Por qué no vienes a mi Dojo en Tailandia?
- If I don't come up with the money in three days, the whole deal's sunk.
- Si no aparezco con el dinero en tres días, todo el jodido trato se va al garete.
I don't need to check your phone ; come on in.
No necesito revisar tu teléfono, pasa.
What are you throwin'that out for, dawg? You don't come in here, and just use somebody else's shit.
No puedes venir y usar las cosas de otro.
Don't you come in here, all Miss La-De-Bloody-Da, after six years of nothing, and tell me what I need.
No puedes venir hasta aquí como toda una señorita emperifollada, después de seis años sin noticias y decirme lo que necesito.
They don't come out in the tens and hundreds.
No vienen decenas o cientos.
Oh, come on, don't keep us all in suspense.
Oh, venga, no nos deje con el suspense.
Don't come in with me.
No vengas conmigo.
In fact, why don't you come down to the high school so you can accept them in person?
De hecho, ¿ por qué no vienes a la escuela para que pueda aceptarlas?
If you don't want to come in, it's OK.
Si no quieres venir, no pasa nada.
Don't let her come in here!
¡ No la dejen entrar!
Think about behaving yourself so I don't have to come over there and keep you in line?
Trata de portarte bien para que no tenga que ir y obligarte, eh?
Given the injuries, I'm a woman of science, so I don't use words like "miracle," but in my 25 years, this is as close as I've come.
Dadas las heridas, soy una mujer de ciencia, y no uso palabras como milagro, pero en mis 25 años, esto es lo más cercano a eso que he visto.
I don't know why he come in on me like that.
No sé por qué se echó sobre mí de esa manera.
And then come find me. ♪ Don't you worry ♪ ♪ in there you're safe ♪
Y luego ven a buscarme.
Why don't you get Mrs. Hall come in an extra couple days?
Gran idea. ¿ Por qué no haces que la Sra. Hall venga un par de días?
Because they don't want to come in.
Porque no quieren entrar.
Sandwiches don't come in bottles, Reggie.
Los bocadillos no vienen en botellas, Reggie.
One ofthe striking things for me in the sixties was that the British looked in the faces of these black and bro wn people who they had been ruling for 400 years, as if to say,'Well, I don't really kno w where you've come from
Una de las cosas más llamativas para mí en los sesenta fue que los británicos miraban a los rostros de estas personas de color quienes habían estado gobernando desde hace 400 años, como si dijeran : " Bueno, en realidad no sé de donde vienes

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]