English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Enjoy yourselves

Enjoy yourselves translate Spanish

529 parallel translation
Please stay and enjoy yourselves.
Por favor ustedes quédense y disfruten.
Come on Ladies, enjoy yourselves!
La orquesta ha dejado de tocar...
Enjoy yourselves. And kiss goodbye to the Hartland home tonight. For who knows?
Diviértanse y díganle adiós a la mansión de los Hartland, pues, ¿ quién sabe si la verán de nuevo?
Well then, enjoy yourselves.
Bueno, pues que os divirtáis.
Enjoy yourselves.
Pasadlo bien.
Please enjoy yourselves.
Por favor, diviértanse.
Well, boys, enjoy yourselves.
Bueno, chicos, diviértanse.
Enjoy yourselves until lights-out.
Disfruten hasta que anochezca.
Well, gentlemen, enjoy yourselves.
Es todo suyo, señores.
Enjoy yourselves.
Divertíos.
- Sit down, sit down, enjoy yourselves.
Siéntense, siéntense, pónganse cómodos.
No matter. You go ahead and enjoy yourselves. Don't you even think about me.
Adelante, que lo paséis bien, no penséis en mí.
Oh, no! You go right ahead and enjoy yourselves.
No, salid a divertiros.
Enjoy yourselves.
Música.
Enjoy yourselves.
Pásenlo bien.
Go and enjoy yourselves!
Vayan y disfrútenlo.
Enjoy yourselves.
¡ Divertíos!
Just sit down and enjoy yourselves. All right, Sam.
Siéntense y diviértanse.
- Did you enjoy yourselves?
- ¿ Lo habéis pasado bien?
Enjoy yourselves in a good cause.
Divirtiéndose harán una buena obra.
Get inside and enjoy yourselves.
Entren y diviértanse.
As long as you can earn your miserable little salaries... and go to the pictures and enjoy yourselves, the rest of suffering humanity can go hang, can't it?
Mientras tengáis un sueldo y os podáis divertir los demás pueden morirse, ¿ verdad?
Okay, everybody, go ahead and enjoy yourselves.
Muy bien, todos, adelante, diviértanse.
I'm sure I hope you both enjoy yourselves very much.
Espero que os divirtáis mucho los dos.
And enjoy yourselves.
Deprisa y que os divirtáis.
I hereby declare this evening's ball open, and I hope that you'll all enjoy yourselves... insofar as anyone can enjoy themselves.
Declaro abierto este baile. Espero que todos y cada uno de ustedes se diviertan tanto como puedan. Que disfruten.
Go on, enjoy yourselves.
Vamos, pasadlo bien.
Have fun. Enjoy yourselves.
Divertíos, disfrutad.
- Well, I'm off. Enjoy yourselves.
- Me voy, diviértanse.
Hope you folks enjoy yourselves.
Espero que la disfruten.
Enjoy yourselves, gentlemen.
Diviértanse, caballeros.
You two stay here and enjoy yourselves.
Quédense y pásenlo bien.
- Enjoy yourselves - It's late
- Llevo un rato esperándolos y encima...
Enjoy yourselves
Seguid disfrutando.
Enjoy yourselves.
Adiós. Que se diviertan.
So drink up And enjoy yourselves At your own expense.
Así que beber y divertiros por vuestra cuenta.
- Enjoy yourselves
- Que lo paséis bien.
Did you all enjoy yourselves?
Sí. ¿ La pasaron todas bien?
Enjoy yourselves.
- Que lo paséis bien.
Ladies and gentlemen, enjoy yourselves while you can.
Señoras y caballeros, disfruten mientras puedan.
The party has started everybody comes to the party to enjoy yourselves girls are so beautiful dressed up to the nines with he earrings and their patent leather shoes.
Vengan todos a la fiesta, a alegrar el corazón Hay que lindas las muchachas con su ropa almidonada con sus grandes arracadas y sus cacles de charol
Drink and enjoy yourselves.
Divertíos cuanto podáis.
Go on, keep dancing, enjoy yourselves!
Pero vosotros estabais bailando. ¡ Continuad divirtiéndoos! ¡ Seguid bailando!
- Yes, enjoy yourselves.
- Sí, a pasarlo bien.
So long, boys, enjoy yourselves.
Adiós, señores. Diviértanse.
Read these and enjoy yourselves.
Léanlas y disfruten.
Well, enjoy yourselves, folks.
Bueno, que lo disfruten, amigos.
Enjoy yourselves, but keep your noses clean.
Que se lo pasen bien, y no causen problemas.
Well, enjoy yourselves.
Bueno, que lo pasen bien.
- Well, enjoy yourselves.
- Que os lo paséis bien.
Well, you'll enjoy yourselves more without me.
En fin, será mejor que sigan sin mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]