English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Except this

Except this translate Spanish

3,129 parallel translation
Except this celebration turned bloody.
Salvo que esta celebración se volvió sangrienta
The horse run somewhere except this track, the van to taking him costs another couple of hundred.
Si el caballo corre en otro lugar fuera de esta pista el camión para llevarlo cuesta otros 200.
Nobody was on the beach in that area, except this black fella, Jerry Tibbs.
No había nadie en la playa en esa área, excepto este tipo negro, Jerry Tibbs.
Well, that's an interesting theory except this guy wasn't killed here.
Bueno, esa es una teoría interesante salvo que este tipo no fue asesinado aquí.
Everything except this.
Todo menos esto.
All of them except this one.
Todos ellos excepto éste.
Except this ink jet uses living cells.
Excepto que esta impresora usa células vivas.
Take anything you want except this.
Coge lo que quieras excepto esto.
A little electric shock never hurt anybody... except this one girl I knew.
Un pequeño shock eléctrico nunca daño a nadie... excepto a una niña que conozco.
Except this. Ow.
Excepto esto.
- You saw yourself in every room in this house except this one. Why is that?
Te has visto en todas las habitaciones de esta casa excepto en ésta, ¿ por qué?
Except this part.
Excepto de esto.
Except this time, it won't be Tom and Elizabeth who end up dead.
Excepto que esta vez, no serán Tom y Elizabeth los que acaben muertos.
Nobody's getting off this island alive except me and Lenora.
Nadie saldrá de esta Isla vivo, excepto yo y Lenora.
And this is a man who has nothing to recommend him except money...
Y es un hombre nada recomendable excepto por su dinero...
-.... except right at this minute as we welcome Governor Palin and Senator Biden.
Biden. -... excepto en este momento en que recibimos a la Gobernadora Palin y al Senador Biden.
What do you know about this guy? I don't know anything about guy? I don't know anything about this guy, except that he's
No sé nada... sobre él excepto que está loquísimo.
This guy, except that he's bat-shit crazy. Yeah, I'll give him that. Bat-shit crazy.
Si... te doy la razón.
Except for this guy.
Excepto para este tipo.
He says to his wife, "There's a rumor going around at work " that the postman has had sex with every woman on this street except one. "
Y le dice a su mujer "hay un rumor en el trabajo que dice que el cartero ha tenido sexo con todas las mujeres de esta calle excepto con una".
No, this dog is my Patty Hearst. Except I ain't gonna keep it in a closet and make it rob a bank.
Este perro es mi Patty Hearst pero no lo encerraré en armarios ni lo haré atracar.
Ya know, I've been seeing this cat a lot lately, except without all the ice.
He estado viendo mucho a este gato iltimamente, pero sin todo el hielo.
And we did for every take except for this one.
Lo hicimos en todas las tomas excepto en esta.
All dead, except for this one.
Todos están muertos, excepto esta.
Except in this one there are no extra lives.
Pero en este no tendrás vidas extras.
Well, except once... by this super cool arachnid-themed superhero.
Bueno, excepto una vez. Por este súper genial arácnido superhéroe.
Except for this wedding cake.
Excepto por este pastel de boda.
And nobody has to know about this except you and me.
Y nadie lo sabrá excepto tú y yo.
Except maybe don't take this one.
Excepto tal vez no cojáis esta.
If there are exactly 660 creatures out there and except from Mehmed and Eve we're the only six people left then referring to the revelation the last ritual will be right at this place.
Si hay exactamente 660 criaturas por ahí y excepto de Mehmed y Eva somos las únicas seis personas restantes y en referencia a la Revelación, el último ritual será justo en este lugar.
No one in this entire world wants him... except us.
Nadie en el mundo entero lo quiere... excepto nosotros.
No, except that I've been renovating my house because of storm damage, which is why I rented this place.
No, excepto que he estado renovando mi casa por culpa de los daños de la tormenta, y que es por lo que alquilé esta casa.
I can take anything this world throws at me except being without you.
- Puedo aceptar todo lo que me tire el mundo menos estar sin ti.
Except for one guy, this..
A excepción de un hombre, este...
It's been four hours since this hostage drama started, with no word from the kidnapper or kidnappers, except a demand for fish tacos and Battleship, original edition.
Se han pasado cuatro horas ya que este drama de los rehenes comenzó, sin noticias del secuestrador o secuestradores, Excepto una demanda de tacos de pescado y Battleship, la edición original.
Except in this case, we're losing a $ 90 million account.
Excepto en este caso, hemos perdido una cuenta de 90 millones de dólares.
N0b0dy in this h0use understands my s0n except me.
Nadie en esta casa entiende a mi hijo, excepto yo.
And it's not your typical horror... you don't have a horror film except for this one section at the end, right where Wendy walks in and the lobby is blue and you've got the cobwebs all around.
Y no es la típica película de terror... No es una película de terror, salvo por la última parte, al final, donde Wendy entra y el vestíbulo es azul y hay telarañas por todo el lugar.
Nothing on him except for this.
No llevaba nada excepto esto.
No one's seen this photo except for you.
Nadie ha visto esta foto excepto tú.
Well, I didn't see much that could point to where she was headed except for maybe this.
Bueno, no vi demasiado que pudiera apuntar a dónde iba excepto por esto.
Nothing. Except he was supposed to come into the office this morning for a meeting, but Mr. Arnett canceled at the last minute.
Salvo que tenía una cita esta mañana pero el Sr. Arnett la canceló a último momento.
Except what if... what if this snake was, uh, some sort of logo?
Excepto que... ¿ y si la serpiente fuera un tipo de logo?
Except there was this one thing.
Excepto que pasó una cosa.
Except with this one, what happened was something was off with the guidance system, so the bullet turned sideways in the barrel.
Excepto que en esta, lo que ocurrió fue que algo falló en el sistema de guiado así que la bala salió por el lado contrario del cañón.
I don't know anything about my grandfather, except that he built this place, and he taught history at the high school.
No sé nada sobre mi abuelo, excepto que construyó este lugar, y que enseñaba Historia en la escuela.
And there's nothing nice in this house any more except that baby.
Y ya no queda nada bueno en esta casa salvo ese bebé.
- Most sex offenders have this hidden persona that nobody ever sees except for the victim.
La mayoría de los delincuentes sexuales tienen esta personalidad oculta, que nadie ve, excepto por la víctima.
I had one just like this, except it was Bruins and the Habs. Where'd you get it?
Yo tenía uno así, pero era de los Bruins y los Habs. ¿ Dónde lo conseguiste?
Except for this piece right here.
A excepción de esta pieza.
Except for giving birth to what's-her-face, this is the happiest day of my life.
Exceptuando el nacimiento de cómo-se-llame, este es el día más feliz de mi vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]