English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Except this one

Except this one translate Spanish

580 parallel translation
Only we make great efforts to persuade father again Except this one
Sólo podemos esperar a que acepten la situación.
Hello Can not what I said go wrong? Except this one, you have no other things
No ha resultado, anciano.
God told him to rewrite the Holy Bible... because it's full of errors- - errors, mind you- - and to go out and preach... that all churches are an abomination in the sight of the Lord... except this one... that God told him personally... to go out and get an army to run.
¡ Errores! Y de salir a preconizar que todas las iglesias... son una abominación para el Señor excepto ésta... y que Dios le dijo personalmente que fuera a conseguirse un ejército.
All except this one.
Cualquiera excepto ésta.
There isn't a thing that Harry Conover hasn't made well-known... except this one.
Todas se han dado a conocer por Harry Conover excepto ésta.
I meant every word I said to you... Everything I've ever said, except this one time I lied...
Todo lo que te dije lo dije en serio.
Now, why are you so ready to believe every woman loves you except this one?
¿ Por qué crees que te aman todas las mujeres excepto esta?
Every move except this one.
Cada movimiento excepto éste.
Except this one.
Excepto éste.
Except this one man.
Excepto este hombre.
Every cloud has a silver lining, Sam, except this one has a pink one, just like those fancy pink bloomers you gave to Michelle?
Y esta vez el sol está radiante... como esos calzones finos que le diste a Michelle.
All through the Bible Jesus never promises anyone that they're gonna go to Heaven except this one hood, Dismas.
En la Biblia Jesús jamás le promete a nadie que va a ir al cielo excepto a este rufián, Dismas.
Except this one... a certain William Bertone.
Un tal Guillermo Bertone.
- Every road except this one!
- Todos los caminos, excepto éste!
Pull the plugs on every line except this one.
Corta todas la líneas, excepto esta.
Yes, except this one.
Claro, excepto para esto.
He didn't have to take any risks except this one- - to save David's life.
Excepto para salvarle la vida a David. En el fondo, no lo hizo tan mal.
"Lat," he said to me, " There's nothing I got left except this one spur.
"Lat", me dijo " no me queda nada excepto esta espuela.
Today Woman brought up grom childhood to expect ONE CONSTANT MATE possibly suffers more than at any point in the history of mankind, because not yet has the man-animal reached this high standard - except perhaps in theory.
Excepto, tal vez en teoría.
I tell you, mother's all right, except for this one bug...
Mamá sólo tiene un fallo.
One of these days, you'll learn, Connors, that no man has respond in this world except in relation to the people around him.
Un día, aprenderás, Connors, que en este mundo nadie es mejor que nadie.
Completely unarmed... except for your golden curls, brown eyes and your dimples... you've captured an entire regiment - this one.
Y completamente desarmada, Excepto por los bucles de oro ojos marrones y sus hoyuelos, que han cautivado a un regimiento entero.
EXCEPT THAT THIS ONE IS BROKEN.
Salvo que este está roto.
In fact, no one must know about this except you and me.
De hecho, nadie debe saber esto, excepto usted y yo.
No one else has ever had the genius to paint this masterpiece except De Vinci.
Nadie más ha tenido el genio para pintar esta obra maestra excepto Da Vinci.
Yes, sir. Change it from dentists to governors and finish it like last week's one on horse thieves, except this time it's governors.
Pues cambia dentistas por gobernadores, como hice con el editorial sobre ladrones de caballos, solo que ahora serán gobernadores.
YOU KNOW, ONE OF THESE DAYS, GORDAN, YOU'RE GOING TO FIND OUT THAT NO MAN HAS A SPOT IN THIS WORLD EXCEPT IN RELATION TO THOSE AROUND HIM.
Nadie tiene un lugar en este mundo, excepto en relación con los que le rodean.
This she gave to me and it has brought me luck ever since.. .. except for this one hour..
Esto me lo dio ella, y me ha dado suerte desde entonces... excepto ahora.
Well, Wally, this clears everything up. All except one little point : How did she get out of the hospital that night?
Bien, por fin se ha aclarado todo, todo menos un pequeño detalle ¿ cómo salió del hospital?
Dear God, we have none of the things which are usually used to solemnize marriage in this one, except the thing that you prize most, sincerity of heart.
Dios mío, no tenemos nada con qué solemnizar este matrimonio, excepto nuestros sinceros corazones.
thoroughly stymied... except for one vitally important lead... this face, this name, this man... is still alive.
Excepto por una pista de importancia vital. Este rostro, este nombre... este hombre sigue vivo.
This morning, when the police transferred your call, it sounded like one of the 156 we get from crackpots every day. I wouldn't have bother about it. I would've forgotten it, except if Miss Courtland hasn't to be an ideal target for a confidence game.
Esta mañana, cuando la policía transfirió su llamada, parecía una de las 156 que recibimos de locos todos los días,... no la habría atendido, la habría olvidado, pero la Srta. Courtland parece ser el blanco ideal para un golpe como éste.
This effort began six months ago in Portoverto, where we were all to board the ship for Africa. And they were my... associates, In a quest for uranium, an element not one of them knew the first thing about except they'd heard you could get dough for it.
Esa empresa comenzó hace 6 meses en Portoverto, donde íbamos a tomar un barco para África, y ellos eran mis... socios en la búsqueda de uranio, un elemento del que ninguno sabía una palabra, excepto que habían oído que se podía sacar pasta con él.
Well, who could it be at this time of the night except one of those men again?
Bueno, ¿ quien podría ser a estas horas de la noche sino uno de ellos otra vez?
- Except I own this one.
- Este es de mi propiedad.
You don't come into this one way or the other, except for plain meddling.
Esto no tiene nada que ver con usted, excepto por puro entrometimiento.
All doors in this country are closed to you except one - prison.
Todo en este país está ahora vedado para Ud., Solo le queda una cosa. La prisión.
I'm sure this court is aware that no one can tell us the rest of the story except the accused himself.
Seguro que este consejo es consciente de que nadie puede contarnos el resto... salvo el acusado.
What I am about to tell you no one in this world except Nicholas and myself knows.
Nadie en el mundo sabe lo que voy a decir. Excepto Nicholas y yo.
Except for this floor and the one above, which we sealed off for security purposes, the rest functions normally.
Con la excepción de este piso y del de arriba, que hemos cerrado por seguridad, el resto funciona normalmente.
Then tell me one good thing about this morning, except that it's your last one in London.
Entonces dígame qué tiene este día de bueno, salvo que es su último día en Londres.
True. Except for this one.
Verdad, excepto por una cosa.
She doesn't know why she insisted on a ship for this voyage except that it would give them some time and she'd never been on one before, certainly never one like thelady anne.
O al menos es lo que Eileen Ransome piensa. Ella no sabe por qué insistió en un barco para este viaje salvo que les daría algo de tiempo y ella nunca lo había tenido antes, ciertamente nunca como en el Lady Anne.
No one on this earth has ever loved me except Becket!
¡ No! ¡ Nadie en esta tierra me ha querido nunca, excepto Becket!
This is the position we are in, each one of us, including me, except that Wally's gone and we are here.
Ésta es la posición de cada uno, incluyéndome a mí excepto que Wally se ha ido y nosotros seguimos aquí.
AII except for this one misfit.
Todos, excepto este inadaptado.
You can do anything except always carrying this one.
Tú tienes derecho a todo. Menos a Ilevar a este chico en brazos.
Canby's men are coming here but no one will set foot in this hell except you and me.
Los de Canby por ahí... pero nadie pone un pie en este infierno excepto tu y yo.
- A few seconds after they sent this one up through the transporter, that duplicate appeared, except it's not a duplicate.
- Pocos segundos después de que enviaron a éste por el tele transportador apareció ese duplicado, pero no es un duplicado.
No one has been near my private parts except for this old lady I met on the bus.
Nadie se ha acercado a mis partes íntimas... salvo una anciana que conocí en el autobús.
Except for this one thing when I played Sinatra, have I ever even thought about performing a song.
Excepto una vez que interpreté a Sinatra. ¿ He pensado alguna vez en cantar una canción?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]