Fell in love translate Spanish
4,668 parallel translation
'Cause she fell in love with Colorado, I guess. Oh.
Porque se enamoró de Colorado, supongo.
So I fell in love with the place.
Entonces me enamoré del lugar.
I wished you could have seen the young Ellie, the woman I fell in love with.
Desearía que hubieran conocido a la joven Ellie... la mujer de quien me enamoré.
This is the town where I fell in love and where love failed us.
Esta es la ciudad donde me enamoré y donde el amor nos falló.
Is it too late for the Michael Westen I fell in love with...
¿ Es demasiado tarde para el Michael Westen del que me enamoré?
I think that's why I fell in love with her.
Creo que esa es la razón de que me enamorase de ella.
And then I fell in love with you and I never saw him again.
Y entonces me enamoré de ti y nunca le volví a ver.
Man you... fell in love with.
El hombre que... se enamoró de ti.
You know, reminding them why they fell in love with you in the first place.
Ya sabes, recordarle por qué se enamoró de ti la primera vez.
We fell in love.
Nos enamoramos...
She told me about her high school and the teachers, who fell in love with her.
Me habló de su escuela secundaria y los profesores, que se enamoraron de ella.
- Wow. When I walked into the apartment, I just fell in love with it.
Cuando entré en el departamento, me enamoré de él.
fell in love with him... and took advantage of his sleep to kiss him.
se enamoró de él y se aprovechó de su sueño para besarlo.
That is how I fell in love... with the sister's friend.
Fue así que me enamoré... de la hermana de mi amigo.
I slipped into Anna's skin and fell in love with you.
Me metí en la piel de Anna y me enamoré de ti.
I think the angle makes it a little less... militant. - This is where we fell in love.
- Aquí nos enamoramos.
He just--he fell in love with another man.
Él solo... se enamoró de otro hombre.
- I just--I fell in love with this girl that was just right here, and now that I see, there's, like, a lot of different things I'm--I'm not used to.
- Yo solo... me enamoré de esta chica que estaba aquí, y ahora que la veo, hay, como, un montón de cosas diferentes a las que no estoy acostumbrado.
And that's who Dash fell in love with, and that hasn't changed.
Y de esa se enamoró Dash, y eso no ha cambiado.
Oh, I fell in love with Europe.
Me enamoré de Europa.
I fell in love with a woman, and I got engaged.
Me enamoré de una mujer y me comprometí.
There's that spunk I fell in love with.
Ahí está el valor del que me enamoré.
Somehow you fell in love, you get married, but the whole time you have no idea that your wife is a witch?
De alguna manera te enamoraste, te casaste, pero ¿ en toda tu vida no tuviste ni idea de que tu mujer era una bruja?
She fell in love with you when you were a cop.
Se enamoró de ti cuando eras policía.
Those people lied to me, used me, and I fell in love with Nathan.
Esa gente me mintió, me utilizó, y me enamoré de Nathan.
While I was on rumspringa, I fell in love.
Mientras estaba en la rumspringa, me enamoré.
Think I fell in love with him in all of ten minutes.
Creo que me enamoré de él en diez minutos.
It was on that holiday... that my wife fell in love with a Masai tribesman.
Fue en esas vacaciones... que mi esposa se enamoró de un miembro de la tribu Masai.
Dana and I... we met when she was still in college and I was tending bar, trying to keep up with my student loans, and we fell in love.
Dana y yo... nos conocimos cuando ella aún estaba en la universidad y yo era camarero, e intentaba estar al día con mis préstamos estudiantiles, y nos enamoramos.
This is where I fell in love with you, and this is where I ask you to marry me.
Aquí es donde me enamoré de tí. y aqui es donde te pedí que nos casaramos.
I fell in love.
Me enamoré.
I fell in love with a Palin supporter.
Me he enamorado de un seguidor de Palin.
No one believed Alice when she spoke of her adventures in Wonderland, of how she fell in love with a genie named Cyrus,
Nadie creyó en Alicia cuando habló de sus aventuras en el País de las maravillas, de cómo se había enamorado de un genio llamado Cyrus,
We fell in love.
Nos enamoramos.
We fell in love the moment we met.
Nos enamoramos en cuanto nos conocimos.
Lay, uh, met someone, fell in love, and he got married.
Lay conoció a alguien, se enamoró, y se casó.
You are not at all the person that I make-believe fell in love with.
No eres para nada la persona que me hago ilusión de haberme enamorado.
He fell in love with someone.
Él se enamoró de alguien.
there's the robot i fell in love with.
Ese es el robot del que me enamoré.
This year, I fell in love with a boy, and it changed my life.
Este año, me enamoré de un chico, y ha cambiado mi vida.
- When you were a kid, when you were writing her, you fell in love.
- Cuando eras joven cuando le escribías, te enamoraste.
A year after my difficulties with Mycroft, I fell in love with and married a man by the name of Robert Suffolk.
Un año después de mis dificultades con Mycroft, caí en enamoró y se casó un hombre con el nombre de Robert Suffolk.
My ultimate con, my final trick was gonna be actually turning into the guy that she fell in love with.
Mi último timo, mi truco final iba a ser en realidad convertirme en el tío del que ella se enamoró.
Call it fate, but that night, we fell in love.
Llámalo destino, pero esa noche nos enamoramos.
Maybe they fell in love with him as a puppy and didn't know how big he was gonna be.
Quizás se enamoraron de él de cachorro y no sabían lo grande que se iba a poner.
I'm here. " And then he found someone he fell in love with.
Estoy aquí ".
And instantly fell in love with the house, instantly.
Y me enamoré de la casa instantáneamente.
Jesus fell in love with humanity.
El amor de los discípulos representa el amor de Jesús a la humanidad
Look, we were young when we met, fell madly in love.
Mira, éramos jóvenes cuando nos conocimos, nos enamoramos perdidamente.
I fell quite in love with one of his horses, a champion stallion named Silver Blaze, and thanks to the crafty work of my lawyers,
Me quedé muy enamorada con uno de sus caballos, un semental campeón Silver Blaze llamado, y gracias a la labor artesanal de mis abogados,
In my addled state, I fell madly in love with the dental assistant.
En mi estado alterado, me enamoré con la asistente dental.
in love with me 16
in love 215
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
in love 215
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love you too 190
love is 42
love you guys 28
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love you too 190
love is 42
love you guys 28