English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / First order of business

First order of business translate Spanish

337 parallel translation
The first order of business will be electing a new chairman of the board.
El primer punto del orden del día consiste en la elección del presidente.
So we might as well get organized. The first order of business is department heads.
Lo primero son los jefes de departamento.
Now, in case you didn't hear, I run the Double S Ranch now and my first order of business is for you to get that fence down.
En el caso de que no sepa que yo dirijo ahora el rancho Doble S mi primera orden es para usted, para que derribe esa cerca.
Yeah, and when the new Negroes have their convention, their first order of business is going to be to elect Beneatha as the Chairman of Unending Agitation.
Y cuando los nuevos negros hagamos una convención, la primera decisión será la elección de Beneatha como Presidente de la Agitación Interminable.
Yes, but i think that jerry has... i think the first order of business is to get you out of here.
- Pero creo... Creo que lo primero que hay que hacer es sacarte de aquí.
Now that we're comfortable, the first order of business... is to find out exactly who everybody is and what they're doing here.
Ahora que estamos cómodos, lo primero... es descubrir quién es quién y qué hace aquí.
As my first order of business... I would like to announce the elevation of Mr Peter Hamilton to executive vice-president in charge of accounts.
Como mi primer orden del día quisiera anunciar el ascenso del Sr. Peter Hamilton a vicepresidente ejecutivo a cargo de todas las cuentas.
I think that's our first order of business, to get you the cure.
Creo que será lo primero que haremos, que te cures de esa adicción.
The first order of business shouldn't be to deliver a glider that will fly.
Lo primero no debería ser entregar un planeador que pueda volar.
First order of business. Call off the wolves.
Lo primero, retira a los policías.
I don't know : But mask or no mask, it seems that our first order of business is finding out who she is!
No lo sé, pero con máscara o sin ella... parece que descubrir quién es encabeza nuestra orden del día.
I'm trying to get a fix on what his first order of business here is gonna be.
Intento averiguar cuál será su primer orden del día.
The first order of business is to clean up this... this... pigsty.
Lo primero que hay que hacer es limpiar esta... pocilga.
First order of business.
Primera orden de la misión.
- The first order of business is to speak with your sponsor.
- Ni una mota de polvo. - Bien.
Now, I'd say the first order of business is to get this medicine delivered.
Bien, lo primero que hay que hacer es entregar esto.
Well, I'd say the first order of business is to find Stew Bennett's van.
Bien... Diría que lo primero es encontrar la furgoneta de Benet.
Well, I think the first order of business is to try to discover the identity of our art thief.
Lo primero es descubrir al ladrón de cuadros.
Guys and gals, the first order of business is :
Chicos y chicas, la primera orden es :
Tell me the first order of business.
ahora dime que es lo primero de este negocio.
Now, first order of business.
Veamos, la orden del día.
It'll be the first order of business tomorrow.
Será la primera orden del día mañana.
For my first order of business, I wish to appoint a new sheriff of Rottingham.
Como mi primera orden, Deseo nombrar un nuevo sheriff de Rottingham.
Our first order of business :
Nuestra primera orden de negocios :
I pledge to you now that if I'm elected mayor, as my first order of business I'll appoint a special task force to investigate this matter.
Les prometo que si soy electo alcalde, mi primer acto será asignar una fuerza de tarea para investigar este asunto.
And as my first order of business, I'm passing on your show.
Y como primera orden, voy a descartar tu programa.
Now, first order of business :
Ahora, el primer punto de la agenda :
The first order of business is to get clearance to cross the Klingon border.
Lo primero de todo es tener vía libre para cruzar la frontera klingon.
It was hoped that the Allied Nation forces would restore order here, but after today's tragedy, nothing is certain... except that Bison's mad threats will continue, and that the new A.N. commander's first order of business... is to bury Col. Guile.
Se esperaba que las Fuerzas Aliadas restaurarίan el orden. Perο tras la tragedia de hοy, ya nada es segurο exceptο las amenazas de Bisοn y que el primer deber del nuevo mando es enterrar al coronel Guile.
At the moment, that investigation isn't our first order of business.
Por el momento, esa investigación no es nuestra primera prioridad.
The first order of business is to have these charges dismissed.
Lo primero es que estos cargos sean descartados.
Her first order of business is to put my coffee table book into the bookstores as soon as possible.
Que su primera orden será poner mi libro sobre mesas de café en las librerías tan pronto como sea posible.
His first order of business : an intimate dinner with Sydney Wade at a romantic Georgetown bistro.
Es suprioridad : una cena íntima con Sydney Wade, en un pequeño restaurante romántico.
First order of business, new consigliere.
Lo primero en la lista, el nuevo consigliére.
First order of business.
Primera orden del día.
My first order of business after you come in is to have these ridiculous charges against your family dropped.
Te aseguro que lo primero que voy a hacer cuando llegues es retirar esos ridículos cargos contra tu familia.
Then it seems to me our first order of business should be to reduce the number of hostages.
Entonces, nuestra primera prioridad será reducir el número de rehenes.
First order of business.
Primera orden de los negocios.
The first order of business, we threw a party at our apartment.
Lo primero que hicimos, fue dar una gran fiesta en mi apartamento.
Presenting the first order of business...
Presentando la primera orden del día...
Well, the first order of business, you must get me bail.
Bueno, para empezar, debe conseguirme salir bajo fianza.
My first order of business : Get me one of those cool jackets!
Mi primera orden en el cargo : ¡ Tráigame una de esas chaquetas tan lindas!
First order of business :
Primer orden de negocios :
If the worker revolt takes place, my informants tell me that the first order of business is to separate you from your head.
Si esto ocurre con los trabajadores, mis informantes me lo dirán que la primera orden es separarte del mando.
Our first order of business...
Nuestro primer asunto a tratar...
Okay, people, first order of business- -
Ok, gente, lo primero- -
The first order of business is lunch.
El primer problema es el almuerzo.
I'll make it the first order of business.
Será nuestra prioridad.
If they find it on the bones, their first order of business will be to do to Michael what they did to you in the white room.
Si lo hallan en los huesos, lo primero que harán será... hacerle a Michael lo mismo que a ti en la sala blanca.
I think the first order of business should be a call for help, don't you? Yeah, man, call in the Marines.
- Que traigan a los marines.
And my first order of business was to strongly suggest...
"Contrató" es la palabra operativa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]