English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Here's your cut

Here's your cut translate Spanish

78 parallel translation
Here's your cut.
Aquí tienes tu parte.
Here's your cut.
Aquí está tu parte.
Here's your cut from yesterday's job.
¡ Aquí tienes tu parte del trabajito de ayer!
Don't touch it, there's glass in here, they'd cut your stomach.
No tomes leche. Tiene cristales. Te pueden destrozar el estómago.
Here's your cut, Billie. I like you. I think you're gonna make it.
Aqui tienes tu parte, Billie.
Here's your cut, Billie. I like you.
Me gustas, Billie.Creo que lo lograrás
Here's your cut off head!
¡ Con ustedes, la cabeza cortada!
Alright, let's calm down, let's do the deal You cut her loose, you bring your van here, we're gonna load this shit up and we're out of here together, in separate vehicles That's the only way it's gonna be
de acuerdo escucha vamos hacer el trato la sueltas traes la furgoneta cargamos la coca y salimos todos separados es la única forma de hacerlo
Take care of your bad hand first, then take your good hand and cut Tommy's throat from here to here.
Primero atiende tu mano mala, luego con tu mano buena corta la garganta de Tommy desde aquí hasta aquí.
It's been here since before time and your men cut it down.
Llevaba aquí Dios sabe cuánto, y sus hombres lo talaron.
If you persuade your son to do this, the governor's given me his word... he'll do everything in his power to... cut your time here short, considerably.
Si Ud. convence a su hijo de hacerlo,... el gobernador me dió su palabra de que hará todo a su alcance para acortar su tiempo aquí, considerablemente.
Here's your cut. $ 5923.76.
Aquí tienes tu parte. 5.923,76.
Here's your dough, less 500 for my cut.
Aquí tienes tu dinero, menos 500 de comisión.
Maria, before I forget, here's your cut from Cow Patty's. - It's not much.
María, antes de que lo olvide, toma tu parte de Cow Patty's.
Roy, here's your cut of the tips.
Roy. Las propinas.
Here you go, that's your cut.
Toma, es tu parte.
There's your cut from the gems, man. Now get the fuck out of here.
Ahí está tu porción de las joyas.
Here's your car license, motorcycle license... boat license, license to operate a forklift... a cut-the-line pass and a free D.M.V. Pen.
Esta es su carnet de conducir, licencia de la motocicleta... Permiso de navegación, licencia para operar una carretilla elevadora... Un pase de corte de la línea y un libre D.M.V. Pluma.
I've got clippers here. Let me trim your nails. I used to cut my daughter's nails.
tengo un cortaúñas te las voy a cortar y o se las cortaba a mi hija
So you can all just stay here in your little suburban suburbia where everything is in focus and nobody's head is cut off!
Entonces pueden quedarse aquí con su suburbio suburbano donde todo está en foco y no le cortan la cabeza a nadie.
And... here's your cut of the action.
Y... aquí está vuestra parte del evento.
And if your thesis here is that this guy's Walker's next cipher, that this guy's somehow in the market for some young girl to cut up... then the key is to make sure Ariel has no contact with him.
Y si tu tesis es que este tipo es el próximo títere de Walker que este tipo está en el mercado en busca de alguna jovencita para cortar entonces la clave es asegurarse que Ariel no tenga contacto con él.
Union in here, that'd cut into your family's profits.
Un gremio reduciría las ganancias de su familia.
While you've been standing here, your hair's been cut, and your clothes have been replaced with army fatigues.
Mientras han estado parados aquí, su cabello ha sido cortado... y su ropa han sido sustituida... por uniforme militar.
Here's your cut.
Toma tu parte.
Hey, man, here's your cut.
Oye, viejo, aquí tienes tu parte.
Somewhere here is your life's short cut No'if'here, no'but'
~ En algún lugar de aquí se encuentra el corte de tu vida
In fact, let's just cut out the middleman here, pretend we're human beings, capable of making a love connection and I'll see if I ask you for your number.
En realidad, vamos al grano como la gente normal, capaz de relacionarse, pidele su número.
If there's anybody out here I'm gonna cut your fucking head off!
Si alguien esta afuera le voy a cortar la maldita cabeza!
Here's your cut. Here.
Está es tu parte.
If Karl finds out, he's gonna come over here And cut your buds off at a 45 degree angle.
Si Karl lo descubre, vendrá aquí y cortará tus llemas en un angulo de 45 grados.
Here's your $ 2 cut again!
- Aquí están tus dos dolares.
Here's your cut, dawg.
Aquí está tu parte.
okay, um... - Here's your cut. - My cut?
- esta es tu parte - ¿ Mi parte?
Here's your cut.
Aqui esta tu parte.
Here's your cut.
Aquí tenéis vuestra parte. Se supone que había una llave.
Well, here's your cut.
Aquí tienes tu parte.
Okay, here's your cut.
ok, aqui esta su tajada
Hey, here's your cut from the doll I sold back at the house.
Oye, aquí está tu parte de la muñeca que vendí en casa.
I don't know what your deal is, but Grandpa Huntington's name hasn't been mentioned around here much since he cut off his son for marring my sister.
No sé qué desea, pero sé que su abuelo, peleó con su hijo, sólo por haberse casado con mi hermana.
Listen, I'm trained to talk to you for hours on end, and I'll go around and around in circles until you're so dizzy... that you fall off of here, but my gut tells me that you're too smart for the standard bull, so why don't we just cut right to it and you tell me what's your problem?
Mira, me han entrenado para hablar por horas interminables y le daré vueltas y vueltas al asunto hasta marearte tanto que te caerás de aquí pero mi instinto me dice que eres demasiado inteligente así que, ¿ por qué no vamos directo al asunto y me dices, cuál es tu problema?
Here's your cut, Big Man.
Aquí está tu parte, gran hombre.
Here's a cut, so you can stick your leg out. I've awesome shoes...
Lo corto aquí para que se vean las piernas, mis zapatos son hermosos...
Here's your cut for that impressive three-way tie.
Aquí tienes el dinero para el impresionante empate entre tres.
Here, here's your cut.
Toma, esta es tu parte.
Here's your cut plus a little cherry-popping bonus.
Aquí está tu parte más una pequeña prima por ser tu primera vez.
Here's your cut.
Tu parte.
I didn't want to cut your Sunday night dinner short, but one of Abbey's cohorts says he works in here on the weekends.
No quería acortar vuestra cena de los domingos por la noche, pero una de las cohortes de Abbey dice que trabaja aquí los fines de semana.
It's the ultimate show of success, thumbing your nose at cut-throat corporate greed and coming here to sit on a beach in paradise, proving once and for all your moral superiority.
Es el ultimo show del exito. sumergiendo la nariz en una avaricia coorporativa voraz. y venir aqui a sentarte en una silla, en el paraiso para probar de una vez por todas tu superioridad moral.
Here's your cut...
Aquí está tu parte...
- Here's your cut.
- Aquí tienes tu parte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]