I am not leaving translate Spanish
415 parallel translation
I am not leaving.
No me voy.
David, I am not leaving today.
David, no me voy hoy.
I am not leaving here till I talk to Heavenly or see her.
No me iré de aquí hasta que hable o vea a Heavenly.
- I am not leaving this apartment.
- Yo no salgo de este apartamento.
I am not leaving without you, and without Paul.
No me marcho sin ti, y sin Paul.
I am not leaving until I know!
¡ No me iré hasta que lo sepa!
I am not leaving you here.
- No te dejaré aquí.
- I am not leaving Mike.
- Yo no me voy, Mike.
I am not leaving here without Carol Anne.
No me iré de aquí sin Carol Anne.
I am not leaving until you do.
No me iré hasta que me oigan
I am not leaving this country without Kolya.
No voy a irme de este país sin Kolya.
I am not leaving until Veteran's day.
Pero no me iré antes de tiempo, ¡ no me iré hasta el día del Veterano!
I am not leaving till you come down and talk to me, Ferris.
Ferris, no me iré hasta que bajes a hablar conmigo.
Ma, I am not leaving that house!
Ma, no soy dejando la casa!
I am not leaving that house!
No voy a dejar esa casa!
- Listen to me, I am not leaving you!
- ¡ Escúchame, no te dejaré!
I am not leaving the Volga.
No voy a dejar Volga!
I am not leaving here without a discount. "
No me voy a ir de acá sin un descuento "
I am not leaving yet.
No voy a marcharme aún.
I am not leaving here without Father Osuna and the others.
No me iré de aquí sin el Padre Osuna y los otros.
I AM NOT LEAVING UNTIL YOU TALK TO ME.
No me iré hasta que hable conmigo.
I am not leaving.
¡ No! ¡ No! ¡ No me quiero ir!
- I am not leaving you.
- ¡ No te dejaré!
I am not leaving you and going anywhere.
Ni te voy a dejar, ni me iré a ninguna parte.
I am not leaving at a time like this.
No estoy Ieaving a la vez like esto.
I am not leaving you.
- No voy a dejarte.
I am not leaving this boat.
No abandonaré el submarino.
Uh, gentlemen, I am not leaving without my elephant.
Caballeros, no me iré sin mi elefante.
- I am not leaving.
- No tardaré.
Till I have you for lifetime's sakes, I am not leaving
Hasta que te tenga para siempre, no me marcharé.
That's good, too! In spite of that I am not leaving until we've had some sort of a breakthrough!
Pero, a pesar de ese pequeño desahogo, no voy a salir de aquí hasta conseguir, algún tipo de avance!
Remember what I told you about not leaving me alone with, you know... Would you say he was crazy, or am I?
Recuerdas lo que te dije sobre no dejarme solo con, ya sabes...
I am leaving at once by plane... and if I... don't succeed, you will not see me again. "
Parto inmediatamente por avión... y si no tengo éxito, no volverás a verme " ".
I do indeed. I am not only walking out on this case, Mr. Whiteside I am leaving the nursing profession.
No sólo dejo este caso, Sr. Whiteside dejo Ia enfermería.
" l need not tell you why I am leaving.
"No necesito decirle por qué me voy".
Although I am going to Hollywood next week to make a film, do not think for a moment that I am leaving you.
Aunque la semana próxima voy a Hollywood a hacer una película, no piensen ni por un momento que les abandono.
You're not leaving before the winter, what am I to do?
El último que llegó este invierno no va a volver y así, ¿ que voy a hacer?
- If you're not leaving, I am.
- Si no te vas, yo sí.
Why I am not bureaucrat taking 300 lira per month and leaving in his sweet home?
¿ Por qué no soy un burócrata que se lleva 300... liras cada mes y se queda en su dulce hogar?
- Why am I not leaving to Tobruk?
- ¿ Por qué no voy a Tobruk en avión?
No, I am going traveling but I'm not leaving London.
Voy a viajar, pero no dejaré Londres.
Maybe.. But I am not leaving.
Puede, pero yo no me voy.
I sure as hell am not leaving any place tonight.
¡ Estoy seguro que no saldré a ninguna parte esta noche!
And get used to it, because not only am I leaving you with nothing,
Y acostumbrarse a él, porque no sólo te estoy dejando sin nada,
I have said everything I came to say, but I am not leaving until it's time.
Dije todo lo que tuve que decir.
I'm not saying that, but what the fuck am I to think, leaving like that without telling anybody?
No estoy diciendo eso, ¿ pero qué coño debo pensar? Te largaste así, sin decir nada a nadie.
Aunty, tell him not to come down, I am leaving
Tía, le digo que no venga abajo, yo me voy
It's not wise to tell others this scandal. I am leaving.
No se lo diré a nadie.
I'm not leaving. Where am I leaving?
Yo no me voy, Sunil.
I am not leaving!
No se saldrá con la suya.
But what I am leaving with you, Carlo... is that not also... our joint creation?
¿ Pero lo que estoy dejándote, Carlo... no es eso igualmente... nuestra creación conjunta?
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177