English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Is that bad

Is that bad translate Spanish

5,629 parallel translation
Is that bad?
¿ Eso es malo?
Is that bad?
¿ Es eso malo?
But that's bad, is that bad?
- Pero todavía falta, ¿ o no?
It is that bad, Lin.
Esta muy mal Lin
And if missing a few bottles of aspirin is that bad, I'll bring them back.
Y si perder unos cuantos botes de aspirinas es tan malo, los devolveré.
Yeah, I suppose. Hmm. Is that bad?
Sí, supongo. ¿ Es eso malo?
Is that bad?
¿ Tan malo es?
Or is that bad, because Tess'll see it?
¿ O es mala idea, porque Tess lo verá?
On second thought, I don't think this desk is that bad.
Pensándolo mejor, no creo que ese escritorio sea tan malo.
Right. Is that bad?
Ya. ¿ Y eso es tan malo?
I just moved. Is that bad?
Me he movido, ¿ es eso malo?
I know that this man has a bad reputation, and this is not the first time that we have had to pass judgment upon him.
Sé que este hombre tiene una mala reputación, y no es la primera vez que debemos dictar sentencia contra él.
This is all my fault because I freaked out so bad when you locked me up in that cave.
Esto es culpa mía, porque me asusté mucho cuando me encerraste en esa cueva.
I'm telling you, this is a little "manscaping" gone bad, that's it.
Te lo estoy diciendo, esto es un poco "manscaping" ido mal, eso es todo.
That neighborhood is bad enough in the daytime, as Libby certainly can attest.
El vecindario ya es bastante malo durante el día, como Libby puede atestiguar.
And here I was thinking, this is a strange problem man... I hope Disha doesn't find out that I was a bad man once,... and I hope that Bhaiyaji doesn't find out that I'm a good man now!
Y aquí estaba yo pensando, este es un extraño problema, hombre... Espero que Disha no se entere de que yo fui un hombre malo una vez,... y espero que Bhaiyaji no se entere de que soy un buen hombre ahora.
And here I was thinking, this is a strange problem man... I hope Disha doesn't find out that I was a bad man once and I hope that Bhaiyaji doesn't find out that I'm a good man now!
Y aquí estaba yo pensando, este es un extraño problema, hombre... Espero que Disha no se entere de que yo fui un hombre malo una vez... ¡ Y espero que Bhaiyaji no se entere de que soy un buen hombre ahora!
Look, even if he is coming the bad news is that we can't stay here much longer.
Mira, incluso si viene, la mala noticia es que no podemos quedarnos aquí mucho tiempo.
I heard you were sick. Is it that bad?
He oído que estás enfermo. ¿ Tan mal estás?
Is that good or bad?
¿ Eso es bueno o malo?
That's not so bad, is it?
¿ Eso no es tan malo, no?
That way, it'll give me an extra hour to realize this is a bad idea.
De esa manera, tengo una hora extra para darme cuenta de que esto es una mala idea.
That soup is bad.
Esa sopa es mala.
Do you know how bad that is for it?
La pondré en el suelo, pero...
- That is quite bad. - It's very bad.
- Eso está fatal, chicos.
If it is a fire and it gets out of hand, that's bad.
Si se trata de un incendio y se sale de las manos, eso es malo.
Yeah, as good of an idea as that is, and actually, it's not that bad, I'm talking about thought-recognition.
Sí, tan buena idea como es, y en realidad, no está mal, estoy hablando de reconocimiento de pensamiento.
And so what the hell is so bad about that?
¿ Y qué demonios hay de malo en eso?
That is bad.
Eso está mal.
Is that really such a bad thing?
¿ Y acaso eso está mal?
Is that bad?
Eso es malo?
You can, even if it's bad. I had that thought this morning because my oldest is going to middle school.
No puedo...
That is three verys, and apparently I'm bad cop this week, so...
Esos son muchos muy y al parecer... soy el policía malo esta semana, así que...
Now, Dean, uh, I know that that is not ideal, but I think that we can still all agree that the good outweighs the bad here.
Ahora, decano, sé que no es lo ideal, pero creo que aún podemos estar todos de acuerdo en que el bien hecho aquí pesa sobre lo malo.
And she is with Gabe, which is a good thing, because when I'm with her, bad things happen, which is why I'm gonna stay far away, right there on that couch.
Y ella está con Gabe, lo cual es una cosa buena, porque cuando estoy con ella, suceden cosas malas, razón por la cuál me voy a quedar muy lejos, ahí mismo, en ese sofá.
Will yöu feel bad if that rogue is in pain?
¿ Te sientes mal si ese pícaro siente dolor?
Ah, that is the bad item!
¡ Guau! Ese es el malo!
Is that so bad?
¿ Es eso tan malo?
It was bad enough that I wasn't there that night they took you, but now this- - Now this is all on me. - No.
Fue muy malo que no estuviera ahí la noche que te llevaron pero ahora esto- - Es todo mi culpa.
The bad part about my birthdays is knowing that I'm getting older and someday you people are gonna have to fend for yourselves.
Lo malo de mi cumpleaños es saber que estoy envejeciendo y algún día van a tener que defenserse ustedes solos.
I need you here... Convincing the committee That what the state department wants is bad for america,
Te necesito aquí, convenciendo al Comité de que lo que quiere el Departamento de Estado es malo para América, y que un error de estas magnitudes nunca puede volver a suceder.
Whoa, that is bad.
Esto es malo.
Is it bad that I want to kiss you right now?
¿ Es malo que quiera besarte ahora mismo?
Is that a good thing or a bad thing?
¿ Eso es bueno o malo?
That's quite bad. My question is petrol stations is - and we could ask this here - and it's mostly women, what do you do in the 15 minutes between getting into the car and driving off? Do you know?
Eso es bastante malo. ¿ Sabes?
Um, but the, ah, the thing is, is that whatever problems you have with Catherine, don't accuse her of being a bad mother because from where I'm standing, I'd say she's done a pretty fantastic job.
Um, pero el, ah, la cosa es, es que cualquier problema que tengas con Catalina, no se la puede acusar de ser una mala madre, porque desde donde yo lo veo, diría que ha hecho un trabajo bastante bueno.
When you're on the set working on something that you just know in your heart is bad- - not Star Trek...
Cuando estás en el escenario trabajando en algo que sabes en tu corazón que es malo... no Star Trek...
No, I came here to say bad things about Reverend Tammy, and that is so mean of me.
No, vine a hablar mal de la Reverenda Tammy, y eso es muy malo de mi parte.
That is also very bad.
Eso también es malo.
I'm like, "Is it that bad?"
Y pensé : "¿ Para tanto es?".
The belief is that the evil spirit can direct bad luck or even injury at someone with nothing more than a simple look.
La creencia es que el espíritu maligno puede dirigir la mala suerte o incluso lastimar a alguien con nada más que una simple mirada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]