English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Is that bad

Is that bad translate Turkish

4,093 parallel translation
Oh, you're in a suit. Is that bad?
- Takım elbise giymişsin.
Is that bad? Sorry.
Çıkıverdi.
- Is that bad?
- Bu kötü mü?
Is that bad?
Kötü bir şey mi bu?
I know this is really bad, but don't be that girl.
Kötü bir durum olduğunun farkındayım ama o kızlardan olma.
W- - is that the "Stop Bad People" guy?
Bu ne, "Kötü insanları durdur" un yöneticisi mi?
A bad day? Is that what you call it?
Sen buna "kötü gün" mü diyorsun?
Is, what do you tell yourself at night when you lay your head down that allows you to wake up in the morning pretending that you're not the bad guy?
Gece yatmadan önce kendi kendine ne söylüyorsun da sabah uyandığında kötü bir adam değilmişsin gibi davranmanı sağlıyor?
That is bad.
Bu kötü işte.
Is that a happy "Ann Perkins," or is that a bad-news "Ann Perkins"?
Bu mutlu "Ann Perkins"'i mi yoksa kötü haber "Ann Perkins"'i mi?
That safe is bad news.
O kasada kötü bir şeyler var.
Is that good or bad?
Bu iyi mi, kötü mü?
Ray Jay, that girl is bad news.
Ray Jay bu kız kötü haber.
Is this a ruby that's gone bad?
Bir yakut bu kadar kötü olabilir mi?
That is a bad smell.
Çok kötü bir koku.
I'm afraid that your silk application is going to have to wait till this is all sorted out. I'm sorry, Will, it's very bad luck.
Bu sorun çözülene kadar kraliyet avukatlığı başvurun askıya alındı.
You do realize that even putting that out in the universe is bad karma?
Bunu dile getirmenin bile kötü karma getireceğinin farkında mısın?
Is that bad?
- Ne?
What matters is that we got the bad guy, right?
Önemli olan kötü adamın yakalanması, değil mi?
That's bad for business, too.
Bu da kötü bir iş.
What we're hearing, Len, is that there was bad blood between you and Percy Malleson on account of him landing you in it at work.
Duyduğumuza göre başına belâ açtığı için Percy Malleson'a kin besliyormuşsun.
Uh, is that good news or bad?
Uhm... Bu iyi mi kötü mü bilemiyorum...
It is a bad-smelling gas, but it is also a gas that drives the oxygen out, so as you go on into the cave, you get less and less oxygen.
Kötü kokan bir gazdır ve ayrıca oksijeni kovan bir gazdır. Yani mağara içine girdikçe oksijen seviyesi azalır.
Is that a bad thing?
Bu kötü bir şey mi?
"TV's Judge Trudy obstructs murder investigation." Now, that is bad publicity.
"TV Yargıcı Trudy cinayet soruşturmasını engelliyor." O yüzden bu kötü bir tanıtım olur.
I'm looking out for you because one day, you will flip that switch back on, and all the bad stuff that you did is gonna come rushing back, and it is going to suck.
Sana göz kulak oluyorum çünkü bir gün, şalteri çevirip açacaksın ve yaptığın tüm o kötü şeyler geri gelecek ve berbat hissettirecek.
That's how bad it is.
Durum o kadar kötü.
The only bad guy here is you, Stan, and the opposite of the man that I married and a coward, and I am pretty sure that I can't stand the sight of you right now!
Buradaki tek kötü adam sensin, Stan. Evlendiğim adamın tam tersisin, korkağın tekisin ve şu anda seni görmeye bile katlanamıyorum!
It's misleading. I mean, is that so bad?
Bu çok mu kötü yani?
That being far away from the person you love most is difficult on the good days and impossible on the bad ones.
En çok sevdiğiniz insandan uzak kalmanın iyi günlerde zor, kötü günlerde imkansız olduğunu itiraf ettiğiniz gün.
You know, they claim that smoking is bad for you, but is there any medical evidence to back that up?
Biliyorsunuz sigaranın sizin için kötü olduğunu iddia ediyorlar ama bunu kanıtlamak için hiç medikal kanıtları var mı?
That message... is it a bad message?
Mesaj... rahatsız bir mesaj mı?
I warned him that it was bad business, dangerous even, if the wrong boyfriend or husband found out.
Bu işin, eğer ki sevgilisi ya da kocası öğrenirse kötü hatta tehlikeli bir iş olacağı konusunda onu uyardım.
- Why is Isabelle always in that bad mood?
İsabelle'in suratı niye böyle hep asık?
Okay, look, everything that's bad is waiting for us back in the loft.
Kötü olan her sey dairede bizi bekliyor.
How bad is that?
Yaran ne kadar kötü?
[sighs] That stuff is so bad for you.
Bu şey sana çok zararlı.
So it's not that bad, is it?
- O kadar da kötü değil, değil mi?
That is, if we did do it, that's fine though. I mean it's too bad I don't remember any of it and I regret that.
Yani, yapmamız sorun değil de hiçbirini hatırlamamam çok kötü oldu, kötü hissettim...
Is that a good thing or bad?
Bu iyi bir şey mi, kötü bir şey mi?
Besides, what is he gonna find that's so bad?
Ayrıca, o kadar kötü ne bulacak ki?
What bad-ass senior is complete without a prom date that's slightly too old for high school?
Hangi son sene lise için normalden birazcık yaşlı bir balo eşin olmadan nasıl biter?
I've let all the bad in. Because you're right, Dad, that's all there is out there.
Orada dışarıda hepsi Haklısınız Çünkü baba, içeri tüm kötü izin var.
Which is bad enough, but what's even worse Is how much you'll feel like a failure Because when the person who knows you best loses interest, that really takes something out of you.
Bu zaten kötü ama daha da kötüsü var. O da kendini eksik hissetmek. Çünkü seni en iyi tanıyan insan ilgisini kaybedince içinden bir şeyler kopup gidiyor.
Is that a bad thing?
Kötü bir şey mi bu?
Is that a bad thing?
- Bu kötü bir şey mi?
Your dad is chasing someone that may have done something really bad.
Bana çok kötü bişi yapmış olabilcek birinin peşindeydi.
It's just too bad that Lamar's company will still get some of the work from their Metro contracts.
Yine de, metro anlaşmaları yoluyla Lamar'ın şirketinin hâlâ birkaç iş alacak olması çok kötü.
So that's why you and Penny seeing each other is a... bad idea.
İşte bu yüzden de Penny ile görüşmeniz hiç iyi bir fikir değil.
Kim's studies show that she has a rupture in her abdomen, which is bad.
Kim'in tahlilleri karnında bir yırtık olduğunu gösteriyor ki bu kötü bir şey.
Really? I mean, really? Is it not bad enough that I have to spend all summer in school?
Bütün yaz tatilimi okulda geçirdiğim yetmezmiş gibi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]