English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Is this your

Is this your translate Spanish

50,804 parallel translation
- Is this your first?
- ¿ Es el primero?
Ms. Castillo, is this your signature on this statement?
Srta. Castillo, ¿ la firma de la declaración es suya?
- So this is your... Diane Lane, Under the Tuscan Sun moment.
Este es tu momento Diane Lane en Bajo el sol de Toscana.
Your, like, desire to be part of this is actually starting to feel really perverse.
Tu deseo de formar parte de esto está empezando a parecer muy malicioso.
- this is your captain speaking.
- te habla el capitán.
Ha! Adam, this is why I'm saying you need to make your own movie.
Adam, por eso digo que tienes que hacer tu propia película.
This is your last warning!
¡ Esta es su última advertencia!
That this is your baby.
De que es tu bebé.
This is yet another reckless, impulsive, typical Hannah decision like cutting your own hair or cyberbullying that girl you met at Barnes Noble.
Esta es otra típica decisión imprudente e impulsiva de Hannah como cortarte el pelo tú misma o ciberacosar a esa chica que conociste en Barnes and Noble.
Um, so I know that this dinner is because you have some big news to tell me, and I don't wanna top your news, but Ray broke up with me.
Ya sé que esta cena es porque tienes alguna novedad importante que contarme, y no quiero superar tu noticia, pero, Ray me ha dejado.
Okay, I take back what I said about you having your shit together because this is fucking insane.
Vale, retiraré lo que dije de que tienes las cosas claras, porque esto es una puta locura.
Well, maybe this is the spirit of your great-grandmother.
Quizás este sea el espíritu de tu bisabuela.
This is your story, Abhi.
Esta es tu historia, Abhi.
- This is your shoe, I assume.
- Supongo que este zapato es tuyo.
This is going to blow your mind.
Se lo toma muy a pecho.
Minerva, this is your first time making it through qualifying.
Minerva, esta es la primera vez que clasificas.
This is all your fault!
¡ Todo esto es tu culpa!
This race is fixed and so was your Resistance.
La carrera estaba amañada, así como lo estaba tu Resistencia.
This is my bag. What the hell is your problem, miss?
Esta es mi bolsa. ¿ Cuál es su problema, señorita?
This is your one shot to get her back.
Esta es tu única oportunidad de recuperarla.
So this whole thing is your house, huh?
¿ Todo esto es tu casa?
Oh, so this is your shack.
Así que esta es tu cabaña.
This is your dream.
Esto es tu sueño.
This is your last test.
Esta es tu última prueba.
I know that this is difficult, Mrs. Doyle, but can you tell us when you last saw your son? I don't know.
Sé que esto es difícil, Sra. Doyle, pero, ¿ puede decirnos cuándo fue la última vez que vio a su hijo?
Hey, Doc, sorry for interrupting your workflow, but this is the biggest TV screen in the building. Oh, no, that's fine.
Hola, doc, perdona por interrumpir tu flujo de trabajo, pero esta es la pantalla más grande del edificio.
Is this your first derby?
Nunca os había visto por aquí antes.
No. Uh, this is about your boss.
Esto es sobre su jefe.
This is your future.
- Este es tu futuro.
Adam, love, this is your home.
Adán, cielo, esta es tu casa.
None of this is your fault.
Nada de esto es tu culpa.
If you believed in your talent half as much as I do you would see this moment for what it is.
Si creyeras en tu talento la mitad que lo hago yo te tomarías este momento como lo que es.
I know that this is difficult... But I do hope that we can count on your help with this investigation.
Sé que esto es difícil... pero espero que podamos contar con su ayuda en la investigación.
- I mean, this is your life.
- Esta es tu vida.
Worst part is that this particular one dredged up the memory of your father.
Lo peor es que este en concreto haya sacado a relucir la memoria de tu padre.
This is a device to extract your venom.
Esto es un instrumento para extraer tu veneno.
Is this one of them vaudeville routines, or are you working your way up to a question?
¿ Esto es un numerito de vodevil o es tu manera de llegar a hacer una pregunta?
Allah, Oprah, My Little Pony, or whoever your personal savior is... help us to give our bodies what they need to grow strong and beautiful because every single person at this table deserves to live. - Mm.
Alá, Oprah, Mi pequeño poni, o quien sea tu salvador personal, ayúdanos a darle al cuerpo lo necesario para crecer fuertes y hermosos porque cada persona en esta mesa merece vivir.
What kind of place is this, where your patients can just walk off like that and nobody stops her?
¿ Qué lugar es este, donde los pacientes se van y nadie los detiene?
If your journey has led you here, this is where it's gonna end.
Si tu viaje te ha traído aquí, aquí es donde va a acabar.
This is your home now.
Ahora, este es tu hogar.
Why don't you tell your men what this place really is?
¿ Por qué no les cuentas realmente a tus hombres lo que es este lugar?
This is your family.
Esta es tu familia.
This man you claim is your brother,
Este hombre que dices que es tu hermano,
This is Brian at Jep's. I got this number when I activated your new phone.
Soy Brian, de Jep's. Obtuve este número al activar tu nuevo teléfono.
This is your shot to get on the right side of this.
Esta es tu oportunidad para ponerte del lado correcto.
This is a question of safety, Your Honor, which is why we cannot reveal the identity of our source.
Esta es una cuestión de seguridad, señoría, por lo que no podemos revelar la identidad de nuestra fuente.
Because your immediate goal is to distance this university from Professor Keating.
Porque su objetivo inmediato es distanciar a esta universidad de la profesora Keating.
So this is your way of fixing things.
Así que esta es tu manera de arreglar las cosas.
This is your pain talking, Anna Mae.
Tu dolor es el que habla, Anna Mae.
This is a civil rights issue, Your Honor.
Este es un tema de derechos civiles, Su Señoría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]