Look at it translate Spanish
18,991 parallel translation
Let him look at it, and I think you could lead a support team.
Deja que lo vea, y, creo que tú podrías dirigir a un equipo de apoyo.
And look at it this way, because we played right into their hands.
Y míralo de esta forma, porque caímos directamente en sus manos.
Please, just go look at it, please.
Por favor, ve a ver.
I want you to take a look at it.
Quiero que la veas.
- No, don't look at it.
- No, no mires.
- Tommy, don't look at it!
- No, Tommy, no mires.
Come on, man, don't look at it!
Vamos hombre, no mires.
Don't look at it!
¡ No mires!
I could... I mean, I could take a look at it for you if you want?
Si quieres, puedo echarle un vistazo.
That's one way to look at it.
Es una forma de verlo.
You should let me look at it.
Deberías dejarme mirarla.
Ya know, a good cop is gonna look at it and know exactly what to do.
Un buen policía puede mirarlo y saber exáctamente qué hacer.
Don't breath on it, don't even look at it.
No te aliento en él, ni siquiera mirarlo.
If you look at it, on the surface, It's a wildly successful company
Si miras en la superficie, es una compañia salvajemente exitosa
Well look at it this way, at least it can't get any worse.
Míralo del modo en que al menos no se puede poner peor.
Look at it.
Mira esto.
Your note, look at it.
Es tu nota, mírala.
Look at it.
Mira.
Jesus Christ, look at it.
¡ Jesucristo, mírenlo!
- Yeah, I'm gonna look at it later, buddy.
Sí, le echare una mirada más tarde, amigo.
I can barely stand to look at it anymore.
Apenas y puedo mirarlo
That's one way to look at it.
Esa es una forma de verlo.
Look at it.
¡ Mira!
Baby, look at it.
Nena, míralo.
Look back at it.
Mira eso.
Look at that. It's not just a "thing" to him.
imagino que para él no es simplemente "algo", "una cosa"...
Look, Alma. You can spend your whole life picking at the same old wound, feeding the pain, no chance to heal. But sometimes it's better to let things go.
mira Alma, puedes pasarte toda la vida metiendo el dedo en la vieja herida, alimentar el dolor y no dejar que se cure, pero hay veces que es mejor dejar las cosas ir.
But I think when you look at the broader patterns, it's still the case that in intact heterosexual families with kids, women are still doing the vast majority of the housework and child care, and there's a lot of sort of father absence,
Pero cuando observas los patrones más amplios aún sucede el caso de que en familias heterosexuales intactas con hijos, las mujeres todavía continúan haciendo la mayoría de las tareas del hogar y la crianza de los niños, y hay mucha ausencia por parte de los padres,
How can anybody look at this and not be angered by it?
¿ Cómo alguien puede observar todo esto y no enojarse?
It's one thing when you look at what happens to women and you feel normal healthy outrage about it, and that should happen.
Una cosa es cuando observas lo que le sucede a las mujeres y sentís una indignación normal saludable por eso, y eso debería suceder.
But when you can look at what's happening in our courts to men, in our medical establishment to men, in our schools to men, and yet we remain so cerebral about all of it, yes, well, that is certainly something to consider.
Pero cuando puedes ver lo que sucede en los sistemas judiciales con los hombres, en los establecimientos médicos con los hombres, en nuestras escuelas con los hombres, y aun así nos mantenemos tan cerebral acerca de todo eso, "bueno, sí, ciertamente es algo que hay que considerar."
It's so hard to convince people to look at men's rights actmsm and support it without first allowing them to at least escape the stranglehold that feminism has on their minds.
Es tan difícil convencer a la gente de que observe al activismo por los derechos de los hombres y lo apoye sin primero permitirles escapar del estrangulamiento que el feminismo tiene en sus mentes.
You're my heart, Charlie Greel, but every time I look at you, Don't come after me. I've got to put it behind me and start again.
Eres mi corazón, Charlie Greel, pero cada vez que te miro tengo que dejarlo atrás y empezar de nuevo.
I know it's not much to look at, but it's got good bones... New electricity.
Sé que no hay mucho para mirar, pero tiene buena estructura, nueva electricidad.
Okay, let me take a look at this leak and then we'll clean it up together.
Bueno, déjame echar un vistazo a esta fuga... y luego limpiaremos juntos.
Look at you. Got it?
Mira eso. ¿ Puedes?
But when you look at how it's sold, person to person There's a very clever system that drove A continually renewed group of people to come into the business.
Pero cuándo miras en como está vendido, persona a persona hay un sistema muy inteligente que atrae continuamente un grupo nuevo de personas para venir al negocio.
You wouldn't know it to look at your numbers.
¿ Quién lo hubiera pensado? Mira tus números.
God damn it, look at this!
¡ Maldición, mira esto!
I have always found it funny that two people can look at the same HEAVEN
Siempre me ha divertido que dos personas puedan ver el mismo cielo.
I like it when I read the obituary and I look at the picture of the person smiling and looking all happy, and you forget about the pancreatic cancer or whatever shit happened.
Me gusta cuando leo los obituarios y miro la fotografía de la persona sonriente y viéndose todos felices, y te olvidas del cáncer de páncreas o lo que mierda sucedió.
And that top number is today's date but reversed like the European way, which makes sense when you look at FLT and you think it's not "flight," it's probably "flat," like apartment.
Y el número superior es la fecha de hoy invertida cosa que tiene sentido cuando ves "APT", no refiere a "aeropuerto" sino a "apartamento".
Mwah! Look at you, all happy, it's not decent.
Mírate, tan contento, no es decente.
'Cause if you look at the cross, you've got... this vertical element... then you've got this element where it's reaching out.
Porque si miras la cruz, ves que... tiene un elemento vertical... y otro elemento que se extiende.
Look, we all have concerns, but let's at least give it a go.
Mira, todos tenemos preocupaciones, pero por lo menos encaremos esto.
Look at that porch, it's amazing.
Mira ese porche, ¡ es asombroso!
Damn it, Jack, look at me!
¡ Maldición, Jack, mírame!
It's incredible. Look at you. You're still shaking.
Mírate, aún estás temblando.
I look at my side view and I see what has to be a giant garbage truck that is just barreling towards us like it is on a warpath.
Miro por el retrovisor y veo un gigantesco camión de la basura que viene a toda velocidad hacia nosotros, como en pie de guerra.
I look at Conner, and I see that seven-year-old scrub that I grew up with, and it's like, how could you be mad at a seven-year-old?
Miro a Conner y veo al chico bobo de siete años con el que crecí y ¿ cómo puedes enojarte con un chico de siete años?
Every day look at yourself and go, "I did it."
Cada día mírate a ti mismo y di : "Lo hice".
look at it this way 127
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at my face 104
look at us 558
look at this guy 173
look at you go 18
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at my face 104
look at us 558
look at this guy 173
look at you go 18
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66