English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Look at you

Look at you translate Spanish

47,983 parallel translation
Look at you.
Mírate.
Well, he definitely likes to look at you.
Desde luego le gustar mirarte.
Then he will look at you, he will have a revelation and say,
Luego te mirará, tendrá una revelación y dirá :
You know, I see your mom in you when I look at you.
¿ Sabes? Cuando te veo, veo a tu mamá.
- Let me look at you.
- Déjame mirarte.
Look at you.
Mira a ti.
- Wow, look at you.
- Vaya, mírate.
Look at you.
Mírate nada más.
Let me get a good look at you.
Déjame verte bien
Look at you, trying to figure out my plan.
Mírate, tratando de averiguar mi plan.
- Oh, my God, look at you.
- Dios mío, mírate.
- Look at you.
- ¡ Mírate!
- Aww! Look at you!
¡ Mírense!
And look at you.
Y mírese.
But you're in no state, look at you!
¡ Pero mira en qué estado estás!
Look at you all, so gloomy.
Miraos todos, qué serios.
- Look at you.
- Mírate.
Look at you.
Revisarte.
Look at you two, holding each other like that.
Mira cómo se abrazan.
Now, I suggest you take a good, long look at yourselves because I never want to see either of you again.
Les sugiero que se miren muy bien porque no quiero volver a verlos.
Look at you
¡ Mírate!
You don't look at my photographs for what, ever?
¿ Cuándo has visto mis fotografías? Nunca, ¿ verdad?
You people, you look at David...
Todos ustedes ven a David...
But before you look at it, it's not nice, okay?
Pero antes de que lo veas, te digo que no es agradable.
If you were ashamed, you wouldn't be able to even look at me.
Si estuvieran avergonzados, no podrían ni siquiera mirarme.
I look at the moon and dream of you.
Miro a la luna y sueño contigo.
You gotta look at this.
Tienes que ver esto. Mira eso.
Andy, I am your mother, and I demand that you look at me.
Andy, soy tu madre, y te pido que me mires.
Don't look at me and smile when you're doing it.
No me mires sonriendo mientras lo haces.
Well, you can look at David's, I suppose.
Bueno, puedes ver a David, supongo.
Can you take a look at the food court?
¿ Puedes echar un vistazo al patio de comida?
Look at me, son. Are you okay?
Mírame, hijo. ¿ Estás bien?
Look, are you going to be doing this here or back at your appraisal office?
¿ Mira, vas a estar haciendo esto aquí o pondrás tu oficina de tasación?
- Look at that, you see that?
- Mira eso, ¿ lo ves?
Well, would you look at that?
Miren eso.
Are you even gonna look at me?
¿ Ni siquiera me vas a mirar?
Look at what you made me do.
Mira lo que me hiciste hacer.
- You know, I can have you towed to the service station, and I can take a look at it.
Sabes, puedo remolcarte a la estación de servicio, y puedo echarle un vistazo.
Cost-cutting is clearly a priority for you, look at the size of your kitchen, teeny tiny.
Reducir costes es claramente una prioridad para usted, mire el tamaño de su cocina, diminuta.
- Look at the state of you...
- Mira cómo vas...
You are horrifying to look at.
Mirarte es horripilante.
Will you look at this place, Old Man?
Fíjate en este lugar, Abuelo.
And don't touch, look at, or do anything for the remaining moments you have in my presence.
Y no toques, mires ni hagas nada mientras estés frente a mí.
Commissioner Gordon, you gotta take a look at this.
Comisionada Gordon, debe ver esto.
Any Joe Piss can wander down the street and look back here, and you're looking at county lockup, three years minimum.
Cualquiera puede pasar y verlo. Es una sentencia de tres años.
Have you considered this might be someone hired to make us look bad at a time we don't wanna look bad?
¿ Pensaste que puede ser alguien contratado para darnos una imagen negativa cuando queremos evitar eso?
If you take a look at the prospectus...
Si observan el prospecto... Disculpen.
Look at me. What did you take?
Mírame. ¿ Qué tomaste?
But if you look deep down at the better part of yourselves... you'll know we're doing the right thing.
Pero si miran muy dentro de la mejor parte de ustedes... sabrán que estamos haciendo lo correcto.
Ah, you really should take a look at this, Ward.
De verdad deberías ver esto, Ward.
Now that I've fallen off, you look at me with all that goddamn pity.
Ahora que caí, me miras con esa compasión de porquería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]