Look at yourself translate Spanish
1,721 parallel translation
You will not be able to look at yourself without remembering mine.
No seréis capaz de miraros al espejo sin recordar mi dolor.
Look at yourself, for god's sake, Stig.
Mirate, por Dios bendito, Stig.
Look at yourself...
Mírate...
Take a look at yourself.
Mírate a tí mismo.
Look at yourself!
¡ Mírate!
You should take a look at yourself.
Para mirarte en él.
Take a good look at yourself, you ´ re a mess!
¡ Mírate, eres un desastre!
Take a good look at yourself
Mirate bien a tí mismo.
Stop for a minute and take a look at yourself in a mirror.
Detente un minuto y mírate en el espejo.
You'd better take a good look at yourself! Or you're digging your own grave!
¡ Será mejor que controles, si no quieres acabar mal!
Just go and look at yourself in the mirror.
Sólo tienes que ir y buscar a sí mismo en el espejo.
Look at yourself now, my beautiful Viviane!
Mírate a ti mismo Ahora, mi Viviane hermoso!
No, it's too disgusting! Look at yourself!
¡ No, porque es degenerado... mírese!
Look at yourself. )
Mírate. )
You're just afraid to look at yourself.
Sólo temes examinarte.
You know, how every day you put on that badge and squat down to look at yourself in the mirror.
Ya sabes cómo todos los días te pones esa placa y te agachas a mirarte al espejo.
How do you even look at yourself in the mirror knowing that you are ruining American medicine?
¿ Cómo te puedes mirar en el espejo sabiendo que estás arruinando la medicina americana?
"jesus, god," look at yourself, " moving these goddamn rocks again.
" Dios, mirate, moviendo otra vez estas malditas piedras.
Before you can make any change... you need to look at yourself, cold and hard... and think about what holds you back.
Antes de hacer ningún cambio, tenéis que reflexionar profundamente... y pensar qué os está frenando.
- Look at yourself.
- Mira dentro tuyo.
Look at yourself.
¿ Tú te has visto?
Look at yourself, Dani.
Mírate.
" When will you look at yourself through the grave?
¿ Cuándo te verás a ti misma a través de la tumba?
look at yourself, look!
¡ Mírate, mira!
You gonna have to just stop and take a look at yourself, because everybody else gonna be looking at you.
Tendrás que parar a mirarte. Porque nadie parará de mirarte.
But would you look at yourself?
¿ Pero podrías mirarte a ti misma?
Your perfect body, flawless skin. But, deep down, when you look at yourself, what do you see?
Tu cuerpo perfecto... tu piel perfecta... pero en el fondo, cuando tú te miras ¿ Que ves?
No, Carmen, come over here and look at yourself.
Carmen, mírate.
Just look at yourself.
Mírate.
You ought to take a good look at yourself, you has-been.
Deberías verte a ti mismo, fracasado.
Just look at yourself.
Mírese nada más.
But you have to take a long, cold look at yourself and say,'who was I?
Pero tienes que verte al espejo prolongada y fríamente y decir : " ¿ Quién era yo?
¡ ° Nazi will ruin your lives ¡ ± have a look at yourself and look at the low class people where did you get the paper to make the leaflets?
Los Nazis arruinan nuestras vidas mírese y mire a la gente trabajadora de dónde sacaron el papel para los panfletos?
Look at yourself! You can't handle the drugs!
No puedes controlarte con las drogas.
Take a good look at yourself. You're neither a man nor a woman.
Mientras mi abuelo estuvo vivo, siempre vine a ayudar.
But look at yourself!
¡ Mírese!
Look at yourself.
Mírate a ti misma
Look at yourself.
Mírate.
Look at yourself.
¿ Pero, te has visto?
Look at all they have, and ask yourself, from here you really think they need all of that?
Mira todo lo que tienen y pregúntate, pero desde aquí ¿ crees que necesitan todo eso?
How will I bear to look at her empty chair and then at yourself?
¿ Cómo aguantar ver su silla vacía y mirarte luego?
You'll get all full of yourself and not look at me anymore.
Usted se va a creer la muerte y ya no me va a mirar siquiera.
Let ´ s take another look at the object attached to the belly of this plane and ask yourself this question, could something this big go unnoticed by the passengers, the crew, the baggage handlers, the service personnel at a commercial airport?
Vamos a mirar de nuevo la forma atachada y pregúntense : podría algo de este tamaño ser desapercibido por los pasajeros, por la tripulación, por los cargadores de equipaje, por los funcionarios del aeropuerto comercial?
No, Chief. You could take a look at it yourself.
No, Jefe, échale un vistazo tu mismo.
Look at yourself.
Mírate
Well, look at it this way, you won't have to go to a square dance by yourself.
Mira, así no tendrás que ir a ningún baile tú sola.
Look, it's your call... but at the very least, you should be asking yourself... how much do you really know about your new friend?
Es tu decisión pero por lo menos deberías preguntarte ¿ qué tanto sabes realmente acerca de tu nuevo amigo?
Go on, go on, look at it! Touch it! See for yourself!
¡ Toca y compruébalo por ti mismo!
Now, I want you to go home and look at your lives tonight and look at your parents'lives and ask yourself, "Do I want better?"
Ahora, quiero que vayan a casa y piensen en sus vidas esta noche y miren las vidas de sus padres y se pregunten, "Quiero algo mejor?"
- the way will not - answer yes or no, it is not a difficult question we do not have a chance to fight against the US, the UK and the USSR at the same time look at the map for yourself
- no es exactamente - conteste sí o no, es una pregunta fácil No tenemos posibilidades frente la USA, Gran Bretaña y la URSS juntos. Mire el mapa
You've let yourself go. Look at the state of you.
Te dejaste envolver.
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at it 733
look at them 596
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at it 733
look at them 596