English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ M ] / Mind if i

Mind if i translate Spanish

18,564 parallel translation
Do you mind if I have a moment alone with Tate?
¿ Te importa si tengo un momento a solas con Tate?
Mind if I have a look?
¿ Te importa si echo un vistazo?
- Would you mind if I made myself more comfortable?
- ¿ Te importa si me pongo más cómoda?
You don't mind if I borrow this, do you?
¿ No te importa si te la tomo prestada?
Hey, Melo... Do you mind if I call you Melo?
Melo, ¿ te molesta si te llamo Melo?
You don't mind if I borrow your husband for a few minutes?
¿ No te importa si me prestas a tu marido durante unos minutos?
You mind if I put some music on?
¿ Te importa si pongo música? No.
You mind if I grab a Red Bull Bloody before we go up?
¿ Te molesta si tomo un Bloody con Red Bull antes de subir?
Do you mind if I take a look inside your car?
¿ Le molesta si echo un vistazo al auto?
Do you mind if I just get my jacket?
¿ Le molesta si busco mi chaqueta?
Mind if I smoke?
¿ Te molesta si fumo?
Do you mind if I use it?
¿ Te importa si lo uso?
- Would you mind if I take a look at it?
¿ Te importaría si le echo un vistazo?
- Do you mind if I sit?
- ¿ Te importa si me siento?
- Mind if I stay here?
¿ No te molesta si descanso aquí?
Madam Florence, do you mind if I ask how you met Mr Bayfield?
Madame Florence, ¿ le importa si...? ¿ pregunto cómo conoció al Sr. Bayfield?
Do you mind if I take your picture?
¿ Le importa si tomo una foto?
- Do you mind if I smoke?
- ¿ Les importa si fumo?
Well, you mind if I ask you a couple questions?
Bueno, ¿ te importa si te hago un par de preguntas?
You mind if I come in?
¿ Le importa si entro?
- Don't mind if I do.
- Con gusto.
Mind if I help you?
¿ Te importa que te ayude?
Would you mind if I had one?
¿ Te importaría si me sirvo una?
Would you mind if I recorded it?
¿ Podría grabarlo?
Would you mind if I took a look at your splinter?
¿ Le importa que le eche un vistazo a su herida?
- Hey, uh do you mind if I call it in?
Oye, ¿ te importa... si lo reporto?
Well, I certainly hope you do not mind if I do.
Bueno, entonces espero que no le importe que yo lo haga.
I hope you don't mind if I say, but... you look awful. Probably not.
Probablemente no.
Do you mind if I have a word with my daughter?
¿ Te importaría si estoy a solas con mi hija?
You don't mind if I... if I join you, do you?
No te importa si te acompaño, ¿ cierto?
Yeah, you mind if I come along?
¿ Le molesta si voy con usted?
Hey, I hope you don't mind if I, take her for another spin.
Oh, ey, espero que no te importe si yo... la saco a dar otra vuelta.
Well, I guess he won't mind if I eat his eggs.
Bueno, supongo que no le importará si como sus huevos.
You mind if I take a seat?
¿ Te importa si me siento?
Mind if I tag along?
¿ Te importaría que me una?
Even if I was out of my mind, I could never do that.
Aunque estuviera loco, jamás podría hacer eso.
I told them to keep us in mind if anything changes.
Les dije que nos tuvieran en cuenta si hay algún cambio.
Oh, uh, and if you wouldn't mind keeping it under wraps, because I have a whole thing planned, so maybe don't say anything.
Y, por favor, manténganlo en secreto. Tengo algo planeado, así que mejor no digan nada.
I can't believe I'm saying this, would you mind if Margie and I go instead?
No puedo creer que esté diciendo esto, pero ¿ te importaría? ¿ Que Margie y yo fuéramos en su lugar?
So, I don't know if you planned a service, yet, but I was also going to ask you if you wouldn't mind, I'd like to be there, if it's okay with you.
No sé si has planeado un servicio pero iba a preguntarte me gustaría estar allí, si no te importa.
We're doing a teach-in at a women's clinic. That is if your patron, Mr. Grey, doesn't mind that I choose what to do with my body.
Estamos haciendo un teach-in en una clínica para mujeres, Esto es, si su patrón, el señor Grey, no le importa que elijo qué hacer con mi cuerpo,
I'd really like to talk to you about your brother, um, if you don't mind.
Necesitaría hablar contigo. Acerca de tu hermano, si no te importa.
I'd mind less if we weren't spending all weekend on duty so that they could pray!
Me importaría menos si no trabajaramos el fin de semana. Para que ellas puedan rezar.
But if you don't mind, I've got some work to do here.
Pero si no te importa, tengo mucho trabajo que hacer.
I suppose if missus is suggesting it... Master Reese don't mind the trip.
Supongo que si la señora lo sugiere... al amo Reese no le importará venir.
I'm sure that Deb wouldn't mind if you took a couple of hours off and came down to the station to make a formal statement.
Seguro que a Deb no le importará si te tomas un par de horas y vienes a la comisaría a hacer una declaración formal.
Akash sir, if you don't mind can I take a selfie with you?
Akash señor, si no le importa ¿ puedo tomarme una selfie con usted?
I'd rather wait here, if you don't mind.
Preferiría esperar aquí, si a usted no le importa.
I'm--I'm late for work, and you all look like you haven't had gainful employment for decades, so if you don't mind, I'll just, um...
Soy - Soy tarde al trabajo, y todos ustedes parezco Usted no ha tenido el empleo remunerado durante décadas,
Besides, I don't mind stealing if it's from criminals.
Además, no me importa robarlo si es a criminales.
I'd like to give it a go, if you don't mind.
Me gustaría intentarlo, si no te importa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]