Mind if i sit translate Spanish
670 parallel translation
Do you mind if I sit here a while?
¿ Te importa si me siento aquí un rato?
Do you mind if I sit by the fire and warm before I go?
¿ Te importa si me siento cerca del fuego y me caliento un poco antes de irme?
- You don't mind if I sit down?
¿ Le importa si me siento?
MIND IF I SIT IN?
¿ Les importa si me siento?
Do you mind if I sit down?
¿ Le importa si me siento?
- Pardon me. Do you mind if I sit on this side?
Perdone, ¿ le importaría si me siento a este lado?
Do you mind if I sit down?
¿ Puedo sentarme?
Do you mind if I sit here and help you pick out a gown?
¿ Puedo sentarme y ayudarte a elegir un vestido?
Oh, miss Clark... Mind if I sit with you?
- ¿ Puedo sentarme contigo?
Do you mind if I sit down and have a drink?
¿ Te importa si me siento y me tomo un trago?
You mind if I sit down?
¿ Te importa si me siento?
Do you mind if I sit down?
¿ Les importa si me siento?
Do you mind if I sit down?
¿ Le importa que me siente?
- Do you mind if I sit down?
- ¿ Puedo sentarme?
- Mind if I sit down here? - Yep.
¿ Le importa que me siente aquí?
Mind if I sit down? Sit down.
- ¿ Le importa si me siento?
- Mind if I sit down?
- ¿ Le importa que me siente?
Does you mind if I sit here?
¿ Te molesta que me siente aquí?
Do you mind if I sit down?
¿ Y quién es usted? Soy una de los Fellara...
- Do you mind if I sit down a moment?
- ¿ Le molesta si me siento un momento?
- Do you mind if I sit down? - Yes, I do.
- ¿ Le molesta si tomo asiento?
- Do you mind if I sit here?
- Le importa si me siento aquí?
Mind if I sit here?
¿ Te molesta que me siente aquí?
- Uh, mind if I sit down?
- ¿ Le importa si me siento?
- Mind if I sit down? - No, no, go ahead.
¿ Le importa si me siento?
Hey, uh, do you mind if I sit down?
Oiga, ¿ puedo sentarme?
You mind if I sit in on the questioning, Chief?
¿ Le importa si presencio el interrogatorio, jefe?
- Do you mind if I sit down? - No, not at all.
- ¿ Le importa si me siento?
Do you mind if I sit down please, ma'am?
¿ Le importa que me siente?
- Do you mind if I sit down?
- ¿ Le molesta si me siento?
Do you mind if I sit here?
¿ Le importa si me siento aquí?
Do you mind if I sit down like this?
¿ Le molesta si me siento vestido así?
Do you mind if I sit down?
¿ Le molesta si me siento?
Do you mind if I sit down?
- ¿ Le importa si me siento?
You may cross-examine me, Barrister... but do you mind if I sit down while you're doing it?
Puede interrogarme, abogado... ¿ pero le molesta si me siento mientras lo hace?
You mind if I sit here and watch?
¿ Te importa que me siente aquí y mire?
If you don't mind, dearie, I'll sit with you a minute.
Si no te molesta, me sentaré contigo un momento.
I'd like to sit next to my wife, if you don't mind.
Me gustaría sentarme junto a mi mujer si no le importa.
Do you mind if I, uh, sit with the chauffeur?
- ¿ Te importa si me siento con el chófer?
good morning, my dear Frau Peters solicitor Hanefeld what a surprise dear Frau Peters, Director Klamroth and I would like to talk over an important affair with you, if you don't mind as you please if the gentlemen would sit down there
Buenos días, querida Sra. Peters. ¡ Sr. abogado Hahnefeld...! ¡ Qué sorpresa!
If you don't mind, may I sit down?
¿ Me permite sentarme?
Mind if I, uh, sorta sit down and visit for a while?
¿ Le importa si me siento y le hago compañía?
If you fellas don't mind, I'll sit this dance out.
Si no les importa, yo me sentaré.
I'll sit over here, if you don't mind.
Me sentaré aquí, si me permites.
Mind if I sit down?
¿ Le importa si me siento?
Sit down! You might become more ill if I should recall to your mind a little incident that took place in Rio five years ago.
Sientesé, y no me haga recordarle... ese incidente de Río de hace 5 años...
Mind if I sit down?
¿ Te incomoda si me siento?
Can't you see I'll go out of my mind if I have to sit by and watch other people make love?
¿ No puedes entender que me volveré loca si tengo que quedarme aquí y ver cómo los otros se enamoran?
I'll, just sit here if you don't mind.
Me sentaré aquí, si no les importa.
Mr. Skeffington do you mind very much if I sit somewhere else?
Sr. Skeffington ¿ le molesta si me siento en otro lado?
If you don't mind, I'll go and sit in the car for a little while.
Si no te importa, voy a sentarme un rato en el coche.