English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ M ] / Mind your business

Mind your business translate Spanish

2,345 parallel translation
- Mind your business.
- No interfieras.
- Mind your business.
- Cállate, mujer.
Mind your business, son!
¡ Ocúpate de tus asuntos, niño!
Mind your business, that's why.
- No te incumbe.
You should've mind your business on this one.
Debiste no haber metido las narices.
Mind your business!
¡ Ocúpate de lo tuyo!
Mind your business.
Ocúpate de tus asuntos.
You mind your business, and I'll mind mine.
Métete en lo tuyo, que yo me meteré en lo mío.
- Mind your business.
- Métete en tus cosas.
Anybody ever tell you, if you mind your own business, you won't get kicked in the balls?
¿ Nadie te ha dicho que si te ocupas de lo tuyo no te patearán las bolas?
Mind your own business, Pedro.
Métete en tus propios asuntos, Pedro.
Mind your own business and drive.
Métase en sus asuntos y conduzca.
I don't know what you just said, but I think you better mind your own business.
No se lo que acabas de decir.. .. pero sera mejor que te ocupes de tus cosas.
Mind your own business.
No te metas en mi vida.
Mind your own business!
¡ Métete en tus cosas!
- Mind your own business!
¡ Juliana! ¡ No te metas!
Don't bully the dog Mind your own business
no molestes al perro no te metas en lo que no te importa
Mind your own business.
Métete en tus asuntos.
Mind your own business
Preocúpate de lo tuyo.
Mind your own business!
¡ Métete en tus asuntos!
Why don't you mind your own business?
¡ Ocúpense de sus problemas!
Mind your own business.
Métase en sus asuntos.
You're here at this place for four years hard worker, mind your own business, no trouble, then this...
Has estado aquí por cuatro años trabajador esforzado, te ocupabas de lo tuyo, ningún problema, y luego esto...
The truth is that when you're born, all they teach you is to mind your own business.
La verdad es que cuando has nacido, te enseñan : tú eres una mente en su propio mundo.
You don't know me, so why don't you just mind your own business?
No me conoces, así que ¿ por qué no te metes en tus propios asuntos?
- Does Angelica know her, too? - Mind your own fuckin'business.
¿ Y Angelica también la conoce?
- Mind your own business!
- ¡ Ocúpate de tu vida!
And you need to mind your own damn business, bitch.
¡ Y de que tú te metas en tus asuntos, vieja!
I wish you nosy bastards would learn to mind your own business.
Ojala que aprendas curiosa bastarda a meterte en tus propios asuntos.
Now would you guys mind your own business?
¿ le importa ocuparse de sus propios asuntos?
- Mind your own business.
- Métete en tus asuntos. - Lo sé, Entiendo que es.
Yo, from now on, mind your fucking business, all right?
Desde ahora en adelante, métete en tus malditos asuntos, ¿ está bien?
You mind your own business.
Ocúpate de tus propios asuntos. ¿ Entiendes?
- Mind your own business
- Métase en sus asuntos.
Why don't you mind your own business!
¿ Por qué no se mete en sus asuntos?
Tony, you always have business on your mind.
Thony, siempre estás pensando en negocios.
You mind your own goddamn business unless you want some of this too.
Métete en tus malditas cosas a menos que también quieras algo de esto.
You know, torres, mind your own business.
¿ sabes que, Torres? metete en tus asuntos.
How'bout you mind your own freakin'business and stay out of my life?
Que te parece si te metes en tus propios asuntos y te quedas fuera de mi vida?
From now on, why don't you just mind your own business?
Desde ahora, ¿ por qué no te ocupas de tus asuntos?
Mind your own business.
Métanse en su propio negocio.
It's not true. If you will just all mind your own business? Please?
No es verdad. ¿ Quieren dejar en paz la vida de los demás, por favor?
Train, mind your own goddamn business, boy. You hear me?
Train, no te metas en lo que no te incumbe, ¿ me oíste?
If you don't mind your own business, you're going to get into trouble.
Pero si no lo haces con cuidado, tendrás muchos problemas.
Mind your own business!
- Déjame en paz.
I told you to mind your own fucking business.
¡ Te dije que te metieras en tus putos asuntos!
Excuse me, ma'am, but would you please mind your own goddamn business?
Señora, ocúpese también un poco de sus asuntos, perdone si se lo digo.
Tell your buddy to mind his own goddamn business.
- pero las gotas continúan. Mira esto.
You should mind your own business.
No deberías meterte en lo que no te incumbe.
Nothing. I'm reading. Mind your own business.
Nada, estoy leyendo, métete en tus propios asuntos.
And mind your own business.
Y metete en tus problemas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]